Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Het gebed van Azarja en het lied van de drie jongelingen
Het Gebed van Azarja en het lied van de drie jongelingen zijn de delen van een passage die voorkomt in oude Griekse tekstversies van het Bijbelboek Daniël, maar die niet in de Hebreeuws/Aramese tekst staat.
Zie Toevoegingen aan Daniël |
Het eerste deel bevat het boetegebed van Azarja (wiens Babylonische naam Abednego luidde, Daniel 1:6-7), terwijl hij en zijn vrienden Hananja en Misaël (Sadrach en Mesach) zich in een vuuroven bevonden. Daarna volgt een kort verslag van de engel die hen in de oven hielp, en ten slotte volgt het loflied dat zij zongen toen zij beseften dat zij waren gered.
Het lied van de drie jongelingen toont overeenkomsten met Psalm 148. Het is opgenomen als een deel van de hymne die gedurende de metten en andere gebedsdiensten in de Orthodoxe Kerk worden gezongen. In het Book of Common Prayer van de Anglicaanse Kerk staat het onder de titel „Benedicite.” Ook in Lutherse liturgieën is het een lied dat tijdens de metten kan worden gezongen, en een de volledige of ingekorte versie ervan dient op zon- en feestdagen als Gezang uit het Oude Testament in de liturgie voor de lauden (ochtendgebed) van het Heilig Officie van de Rooms-Katholieke Kerk.
Tekst en oorsprong
Het Gebed en het begeleidende Lied staan niet in de Hebreeuws/Aramese tekst van het boek Daniël, en worden in geen enkel van de nog bestaande oude joodse geschriften geciteerd. De passage is een deel van de Griekse tekst, maar verschijnt ook in andere oude getuigen als de Syrische en Latijnse versies.
De oorsprong van deze geschriften is onduidelijk. Het is onzeker of deze verhalen oorspronkelijk in het Hebreeuws (of Aramees) werden opgesteld of in het Grieks. Een aantal moderne geleerden neemt op basis van interne tekstuele gegevens aan dat de teksten waarschijnlijk berusten op een origineel in een semitische taal. Ook de datum van hun compositie is onzeker. Dikwijls worden ze in de tweede of eerste eeuw voor Christus gedateerd.
Anachronismen
Het lied van de mannen in de vuuroven vermeldt de tempel, de priesters en cherubs. Dit past niet in de tijd waarop het betrekking heet te hebben, namelijk de tijd dat de tempel te Jeruzalem verwoest ligt en de joden zich in de Babylonische ballingschap bevinden.
Zie ook
Zie de artikelen: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Bijbelboeken | ►Daniël | ►Toevoegingen: | ► | Het gebed van Azarja en het lied van de drie jongelingen | ||
► | Susanna en de ouderlingen | |||||
► | Daniël en de afgod Bel en Daniël en de draak |
Online lezen
Weblinks
Bronvermelding
(en) The King James Version of Prayer of Azarias and Hymn of the Three Children op Wikisource
(en) Book of Common Prayer op Wikisource