Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Engels in Algerije
In Algerije is er een duidelijke verschuiving gaande van het Frans naar het Engels. Deze verandering is een reactie op de historische en culturele context van het land, dat sinds 1962 onafhankelijk is van Frankrijk. De Algerijnse regering, onder leiding van president Abdelmadjid Tebboune, heeft aangekondigd dat het onderwijs in het Engels zal worden geïntroduceerd op basisscholen, naast het Frans. Dit is bedoeld om de dominantie van het Frans, dat nog steeds veel gesproken wordt in de handel en media, te verminderen.[1]
Redenen voor de verschuiving naar Engels
Internationale relevantie
Engels wordt gezien als een wereldtaal die toegang biedt tot internationale markten en netwerken, wat belangrijk is voor de economische ontwikkeling van het land.
Afstand nemen van het kolonialisme
Het Frans wordt door veel Algerijnen gezien als een overblijfsel van de koloniale overheersing. Het bevorderen van het Engels wordt gezien als een manier om de culturele en economische afhankelijkheid van Frankrijk te verminderen.
Jongeren en globalisering
Steeds meer jongeren in Algerije erkennen het belang van Engels, vooral in een tijdperk van globalisering en digitale communicatie. Dit heeft geleid tot een groeiende vraag naar Engelse taalvaardigheid.
Uitdagingen
Er zijn echter verschillende uitdagingen bij de implementatie van deze taalverandering:
Taaldiversiteit
Algerije heeft een complexe taalsituatie met Arabisch, Berbertalen en Frans. De meeste Algerijnen spreken Algerijns-Arabisch, wat de overgang naar het Engels bemoeilijkt.
Tekort aan leraren
Er is een tekort aan goed opgeleide Engelse leraren in het land, wat de uitvoering van het nieuwe beleid kan belemmeren.
Culturele weerstand
Sommige bevolkingsgroepen, zoals de Berbers, zien het Frans als een minder bedreigende taal voor hun culturele identiteit dan het Arabisch, wat kan leiden tot weerstand tegen de verschuiving naar het Engels.
Bronnen, noten en/of referenties |