Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Spaans in China

Uit Wikisage
Versie door Lovely Warrior (overleg | bijdragen) op 7 jan 2025 om 02:25 (Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Zijbalk Spaans wereldwijd}} Het Spaans in China is niet uitgebreid gedocumenteerd, maar er zijn enkele belangrijke punten te vermelden over de interactie tussen de Spaanse taal en de Chinese cultuur, vooral tijdens de periode van Europese exploratie en kolonisatie. == Spaanse invloed in China == === Reisverslagen en Missionarissen === In de 16e en 17e eeuw kwamen verschillende Spaanse missionarissen naar China. Een van de eerste was de Spaanse monnik M...')
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Spaans wereldwijd
Spanje Mexico Argentinië Colombia Puerto Rico Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua Costa Rica Panama Cuba Dominicaanse Republiek Venezuela
Ecuador Peru Bolivia Paraguay Chili Uruguay Westelijke Sahara Equatoriaal-Guinea

Spaans:

Spaanse creoolse talen:

Spaanse familietalen:

Spaanse tussentalen:

Anderen:

Portaal  Portaalicoon  Spaans

Het Spaans in China is niet uitgebreid gedocumenteerd, maar er zijn enkele belangrijke punten te vermelden over de interactie tussen de Spaanse taal en de Chinese cultuur, vooral tijdens de periode van Europese exploratie en kolonisatie.

Spaanse invloed in China

Reisverslagen en Missionarissen

In de 16e en 17e eeuw kwamen verschillende Spaanse missionarissen naar China. Een van de eerste was de Spaanse monnik Martín de Rada, die in 1575 Fujian bezocht en het eerste verslag schreef dat een historisch overzicht van China bevatte. Dit verslag werd later gebruikt door Juan González de Mendoza, die in 1586 het eerste boek in een Europese taal over de Chinese geschiedenis publiceerde.

Jezuïeten

Gedurende de 17e eeuw vestigden veel jezuïeten, waaronder Matteo Ricci, zich in China. Zij speelden een cruciale rol in de culturele uitwisseling tussen Spanje en China. De jezuïeten vertaalden Chinese teksten en introduceerden westerse ideeën in China, wat leidde tot een wederzijdse beïnvloeding van cultuur en taal.

Taal en Cultuur

Het Spaans heeft, hoewel beperkt, invloed gehad op de Chinese taal en cultuur, vooral in de context van religieuze en culturele uitwisseling. Spaanse woorden en concepten werden soms geïntegreerd in de lokale dialecten, vooral in gebieden waar Spaanse missionarissen actief waren.

Status

Tegenwoordig is het Spaans niet een van de belangrijkste vreemde talen die in China worden onderwezen, maar er is een groeiende interesse in het leren van Spaans, vooral onder studenten en professionals die geïnteresseerd zijn in internationale betrekkingen en handel.