Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Nicaraguaans-Spaans
Nicaraguaans-Spaans (Spaans: español nicaragüense) is de variant van het Spaans die in Nicaragua wordt gesproken.
Uitspraak
Seseo
In Nicaraguaans-Spaans worden de klanken /θ/ (zoals in "thin") en /s/ niet onderscheiden, wat vergelijkbaar is met andere Latijns-Amerikaanse dialecten.
Aspiratie van de S
De eind-s wordt vaak geaspireerd of helemaal weggelaten, waardoor woorden zoals "casas" klinken als "casah".
Glottalisatie
De /x/ klank wordt uitgesproken als een glottale [h], en intervocalische /d/ verdwijnt vaak.
Medeklinkers aan het einde van woorden
Stemloze plofklanken aan het einde van woorden kunnen worden uitgesproken als [k], waardoor "pops" klinkt als "pocs".
Grammatica
Voseo
In Nicaraguaans-Spaans wordt "vos" gebruikt in plaats van "tú" voor de tweede persoon enkelvoud in informele contexten, met bijbehorende unieke werkwoordvervoegingen.
Usted
Het formele "usted" wordt gebruikt in respectvolle contexten, terwijl "tú" zelden wordt gebruikt, behalve bij het aanspreken van buitenlanders.
Woordenschat
Nicaraguaans-Spaans bevat veel unieke woorden en uitdrukkingen:
- Cuecho: Gossip, in plaats van het standaard "chisme".
- Jaña: Vriendin, in plaats van "novia".
- Lampazo: Een dweil, in plaats van "trapeador".
- Arrecho: Boos, wat verschilt van het standaard "enojado".
Slang en Uitdrukkingen
Nicaraguaans-Spaans is rijk aan slang en informele uitdrukkingen:
- ¡Chocho!: Een uitdrukking van verrassing of nadruk.
- Diacachimba: Betekent "heel goed".
- Pinolillo: Een traditionele drank gemaakt van geroosterde maïs en cacao, wat de inheemse erfenis weerspiegelt.
Culturele Invloeden
Het dialect is sterk beïnvloed door inheemse talen zoals Nahuatl en Miskito, evenals historische factoren zoals de Britse kolonisatie in het Atlantische gebied. Dit heeft geleid tot een diverse taallandschap waarin Spaans samenleeft met inheemse en creoolse talen.