Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Frans in Indonesië
Het Frans heeft een beperkte aanwezigheid in Indonesië, voornamelijk als een vreemde taal die op scholen en universiteiten wordt onderwezen.
Status als Vreemde Taal
Frans wordt geclassificeerd als een vreemde taal in Indonesië, naast andere talen zoals Engels, Duits, Japans en Arabisch. Het is opgenomen in het onderwijsprogramma, maar heeft niet dezelfde prominentie als het Engels.
Leenwoorden
Er is een merkbare invloed van het Frans op de Indonesische taal via leenwoorden. De meeste van deze woorden zijn indirect geleend via het Nederlands, dat een significante koloniale aanwezigheid in Indonesië had. Dit betekent dat veel Franse woorden in de Indonesische lexicon zijn gekomen via Nederlandse tussenpersonen in plaats van directe ontlening uit het Frans.
Culturele Uitwisseling
De historische context van taalcontact in Indonesië heeft geleid tot een beperkte uitwisseling van vocabulaire tussen het Frans en het Indonesisch. Hoewel er enkele Franse woorden in het Indonesisch zijn, is het aantal relatief klein in vergelijking met andere talen, en de betekenissen van deze leenwoorden kunnen veranderen tijdens het ontleningsproces.
Onderwijscontext
Frans wordt als vreemde taal onderwezen in sommige Indonesische scholen en universiteiten, vooral in programma's die zich richten op taalkunde of internationale betrekkingen. Dit onderwijskader helpt een zekere interesse in de Franse taal en cultuur onder Indonesische studenten te behouden.