Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Peninsulair-Spaans

Uit Wikisage
Versie door Lovely Warrior (overleg | bijdragen) op 2 jan 2025 om 01:03 (Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Zijbalk Spaans wereldwijd}} '''Peninsulair-Spaans''' (Spaans: ''español peninsular''), ook wel bekend als '''Spaans van Spanje''' (Spaans: ''español de España'') of '''Europees-Spaans''' (Spaans: ''español europeo''), is de variëteiten van de Spaanse taal die gesproken worden op het Iberisch Schiereiland. Dit begrip wordt vaak gebruikt in tegenstelling tot de variëteiten van het Spaans die in Amerika en de Canarische Eilanden worden gesproken. ==...')
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Spaans wereldwijd
Spanje Mexico Argentinië Colombia Puerto Rico Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua Costa Rica Panama
Cuba Dominicaanse Republiek Venezuela Ecuador Peru Bolivia Paraguay Chili Uruguay Westelijke Sahara Equatoriaal-Guinea

Spaans:

Spaanse creoolse talen:

Spaanse familietalen:

Spaanse tussentalen:

Anderen:

Portaal  Portaalicoon  Spaans

Peninsulair-Spaans (Spaans: español peninsular), ook wel bekend als Spaans van Spanje (Spaans: español de España) of Europees-Spaans (Spaans: español europeo), is de variëteiten van de Spaanse taal die gesproken worden op het Iberisch Schiereiland. Dit begrip wordt vaak gebruikt in tegenstelling tot de variëteiten van het Spaans die in Amerika en de Canarische Eilanden worden gesproken.

Dialectale Variatie

Het Peninsulair-Spaans vertoont aanzienlijke dialectale variatie, die vaak een noord-zuid as volgt. Dialecten in het noorden, zoals het Castiliaans, zijn vaak conservatiever in uitspraak, terwijl die in het zuiden, zoals het Andalusisch, innovaties vertonen.

Er zijn verschillen in de uitspraak van medeklinkers, zoals de onderscheid tussen /s/ en /θ/ (bijvoorbeeld in "cielo" en "sello"), wat in veel delen van Spanje behouden blijft, maar niet in Amerika.

Gebruik van Voornaamwoorden

Een kenmerkend aspect van het Peninsulair-Spaans is het gebruik van het voornaamwoord "vosotros" voor de tweede persoon meervoud in informele contexten, in tegenstelling tot Amerika, waar "ustedes" in alle contexten wordt gebruikt.

Invloed van Andere Talen

In autonome gemeenschappen waar co-officiële talen worden gesproken, zoals Catalaans, Baskisch en Galicisch, heeft het Peninsulair-Spaans leenwoorden en grammaticale structuren van deze talen overgenomen.

Lexicale en Grammaticale Verschillen

Er zijn aanzienlijke verschillen in vocabulaire en grammatica tussen het Peninsulair-Spaans en het Spaans van Amerika. Bijvoorbeeld, "zumo" wordt in Spanje gebruikt om naar sap te verwijzen, terwijl in Mexico "jugo" wordt gezegd.

Gebruik van Werkwoordstijden

In het Peninsulair-Spaans wordt de perfectumvorm vaker gebruikt om recente acties te beschrijven, terwijl in het Mexicaans-Spaans de eenvoudige verleden tijd de voorkeur heeft.