Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Maltees-Engels
Maltees-Engels (Engels: Maltese English) is een unieke variant van het Engels die in Malta wordt gesproken, voornamelijk door tweetalige sprekers van het Maltees en het Engels.
Geschiedenis
Het Maltees, de nationale taal van Malta, heeft zijn wortels in het Siciliaans-Arabisch, dat werd geïntroduceerd door de islamitische Arabieren in de 9e eeuw. Na de Normandische verovering in 1091 begon een geleidelijke christelijkerwording van het eiland, wat ook invloed had op de taal. Malta werd in 1800 een Britse kolonie, wat een significante invloed had op de taal. Het Engels werd de officiële taal van de administratie en het onderwijs, wat leidde tot een groeiende Engelstalige bevolking en de ontwikkeling van een unieke variant van het Engels, beïnvloed door het Maltees en andere lokale dialecten.
Tweetaligheid
De meerderheid van de Maltese inwoners is tweetalig, met ongeveer 87,9% van de bevolking die Engels spreekt en 97,9% die Maltees spreekt. Maltees-Engels wordt vaak verworven als zowel een eerste taal (L1) als een tweede taal (L2).
Taalcontext
Maltees-Engels wordt veel gebruikt in onderwijsinstellingen, waaronder onafhankelijke en kerkelijke scholen, evenals aan de Universiteit van Malta. Het is ook wijdverbreid op de werkplek, waar zowel Maltees als Engels worden gebruikt.
Code-switching
Er is een aanzienlijke hoeveelheid code-switching tussen het Maltees en het Engels in het dagelijks gesprek. Dit fenomeen is vooral gebruikelijk in informele settings, waar sprekers elementen van beide talen kunnen mengen. Studies tonen aan dat ongeveer een derde van de bevolking code-switching toepast tijdens dagelijkse gesprekken.
Linguïstische kenmerken
Maltees-Engels vertoont duidelijke afwijkingen van zowel Brits- als Amerikaans-Engelse varianten. Het is beïnvloed door het Maltees en het Italiaans, wat leidt tot unieke structurele en lexicale kenmerken.
Culturele identiteit
Het gebruik van Maltees-Engels weerspiegelt de postkoloniale identiteit van Malta en toont de interactie tussen historische invloeden en hedendaagse taalkundige praktijken.