Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Emphatic Diaglott: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(+)
(begonnen met info uit Benjamin Wlison: http://nl.wikisage.org/w/index.php?title=Benjamin_Wilson&oldid=121409)
Regel 1: Regel 1:
De '''Emphatic Diaglott''' is een interlineaire vertaling van het Griekse Nieuw Testament naar het Engels. Ze was het werk van Benjamin Wilson. Een tijdje nadat de familie Wilson in 1844 naar In september 1855 verscheen in het tijdschrift van [[John Thomas]], ''The Herald of the Future Age'',  een brief van Wilson, waarin hij Thomas en „anderen” dankte voor hun hulp bij het vertalen. Wilson vroeg om verdere hulp vroeg om het werk te publiceren. In 1857 verscheen het eerste deel.
In 1894 verscheen de volledige vertaling onder de naam ''Emphatic Diaglott''.
{{Wrapper}}
{{Wrapper}}
|
|
Regel 5: Regel 8:
  | originele titel          = ''{{nowrap|Emphatic Diaglott}}''
  | originele titel          = ''{{nowrap|Emphatic Diaglott}}''
  | alternatieve titel        =  
  | alternatieve titel        =  
  | afkorting                = J21
  | afkorting                = <!----afkorting gebruikt in Nieuwe-Wereldvertalinig – Met studieverwijzingen --->J21
  | taal                      = Grieks-Engels interlineair
  | taal                      = Grieks-Engels interlineair
  | bijbel uitgiftedatum     = Engels: <br />1864,<ref>Fowler and Wells Ltd. of New York</ref> 1902,<ref>{{nowrap|[[Intenational Bible Students Association]]}}</ref> 1942,<ref>{{nowrap|[[Wachttoren-, Bijbel- en Traktaatgenootschap|Watch Tower Bible and Tract Society]]}}</ref> 2010<ref>[http://books.google.nl/books?id=JXTxTgEACAAJ&hl=nl&source=gbs_book_similarbooks Kessinger Publishing] - Deze bevat echter 494 pagina's - {{ISBN|9781169351097}}</ref>
  | NT uitgiftedatum         = 1864: ''Fowler and Wells Ltd. of New York''<br/>1902: ''[[Intenational Bible Students Association]]''<br/>1942: ''[[Wachttoren-, Bijbel- en Traktaatgenootschap|Watch Tower Bible and Tract Society]]''<br/>2010: Kessinger Publishing<ref>[http://books.google.nl/books?id=JXTxTgEACAAJ&hl=nl&source=gbs_book_similarbooks Kessinger Publishing] (494 pagina's) - {{ISBN|9781169351097}}</ref>
  | auteur                    = [[Benjamin Wilson]]
  | auteur                    = [[Benjamin Wilson]]
  | herzien                  =  
  | herzien                  =  
  | uitgever                  = {{nowrap|[[Intenational Bible Students Association]]}} {{nowrap|[[Wachttoren-, Bijbel- en Traktaatgenootschap|Watch Tower Bible and Tract Society]]}}
  | uitgever                  =  
  | paginas                  = 923
  | paginas                  = 923
  | grootte en gewicht        =  
  | grootte en gewicht        =  
Regel 17: Regel 20:
  | website2                  =  
  | website2                  =  
  | website3                  =  
  | website3                  =  
  | overig                    = Laatste update op 14 oktober 2012
  | overig                    = Laatste update op 16 oktober 2012
}}
}}
|-
|-
Regel 36: Regel 39:
{{References}}
{{References}}
}}
}}
{{Navigatie Wachttorengenootschap}}
<!-------------voorlopig weg: het is genoeg wanneer dit in een navigaite Bijbelvertalingen staat---->{{Navigatie Wachttorengenootschap}}
{{Navigatie Bijbelvertalingen}}
{{Navigatie Bijbelvertalingen}}


[[Categorie:Bijbelvertaling|Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift]]
[[Categorie:Bijbelvertaling|Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift]]

Versie van 16 okt 2012 19:13

De Emphatic Diaglott is een interlineaire vertaling van het Griekse Nieuw Testament naar het Engels. Ze was het werk van Benjamin Wilson. Een tijdje nadat de familie Wilson in 1844 naar In september 1855 verscheen in het tijdschrift van John Thomas, The Herald of the Future Age, een brief van Wilson, waarin hij Thomas en „anderen” dankte voor hun hulp bij het vertalen. Wilson vroeg om verdere hulp vroeg om het werk te publiceren. In 1857 verscheen het eerste deel. In 1894 verscheen de volledige vertaling onder de naam Emphatic Diaglott.

De Emphatic Diaglott, uit 1902 - zoals die uitgegeven werd door de International Bible Students Association.
Enkele punten uit het Voorwoord (en)
An approved Greek text, with the various Readings of the Vatican Manuscript. No. 1209; an Interlineary literal Word for Word English translation; a New Version, with the Signs of Emphasis; a copious selection of References; many appropriate, illustrative, and exegetical Footnotes; and a valuable Alphabetical Appendix. This combination of important items cannot be found in any other book. The reader will find further remarks on this subject, on the page headed, "Plan of the Work" and he is also invited to read the pages with the respective captions; "To the Reader"; "History of the Greek Text"; and "History of English Versions". Also, on another page will be found the "Letters and Pronunciation of the Greek Alphabet", for the special benefit of those who may wish to obtain a rudimentary knowledge of that language.
We rejoice to express our conviction that the word of God was perfect and infallible as it emanated from those holy men of old, the prophets and apostles, who "spoke, being moved by the Holy Spirit". As a revelation of Jehovah's will to the human race, it was requisite that it should be an unerring guide. - Voorwoord Diaglott

Zie ook

Bronvermelding

Bronnen, noten en/of referenties:

  1. º Kessinger Publishing (494 pagina's) - ISBN 9781169351097
  2. º Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Jehovah's Getuigen - Verkondigers van Gods Koninkrijk (jv) Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc., 1993. Hoofdstuk 27: Het drukken en verspreiden van Gods eigen heilige Woord - Subkopje: De bijbel drukken op onze eigen persen'',, p. 606
rel=nofollow
rel=nofollow
rel=nofollow
rel=nofollow