Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Spaans in Indonesië
Het Spaans heeft een beperkte aanwezigheid in Indonesië, maar er zijn enkele interessante aspecten om te overwegen. Hoewel Spaans niet een van de meest gesproken talen in Indonesië is, wordt het wel onderwezen als vreemde taal in sommige onderwijsinstellingen, samen met andere talen zoals Arabisch, Chinees, Frans en Duits. Dit betekent dat er scholen zijn die Spaanse lessen aanbieden, maar het is geen taal die veel gesproken wordt in het dagelijks leven.
Invloeden van het Spaans op het Indonesisch
Ondanks het beperkte gebruik zijn er enkele woorden in het Indonesisch die Spaanse wortels hebben. Dit is te danken aan de geschiedenis van interactie tussen Indonesië en Spanje, hoewel deze niet zo uitgebreid is als de invloed van het Nederlands.
Deze woorden weerspiegelen de invloed van het Spaans op de Indonesische woordenschat, hoewel dit in mindere mate is dan woorden van Nederlandse oorsprong.
Vergelijkingen tussen talen
Vanuit een linguïstisch perspectief delen het Indonesisch en het Spaans enkele overeenkomsten. Beide zijn fonetische talen, wat betekent dat ze worden uitgesproken zoals ze zijn geschreven. Daarnaast hebben ze een vergelijkbare grammaticale structuur als het gaat om de combinatie van zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden, wat het leren van Spaans voor Indonesische sprekers kan vergemakkelijken.