Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Baruch (boek): verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
Het boek '''Baruch''' is een van de [[Apocrief|deuterocanonieke boeken]] in | Het boek '''Baruch''' is een van de [[Apocrief|apocriefe/deuterocanonieke boeken]]. De tekst is overgeleverd in Griekse versies (oude [[Septuaginta]] en [[Theodotion]]). Er zijn twee Latijnse versies bekend: de [[Vulgaat]] van Hieronymus, en een andere versie waarvan men stelt dat deze nieuwer is, aangezien het Latijn beter is. | ||
Het was geen deel van de [[Tenach]]. Het is genoemd naar [[Baruch]], de secretaris van de profeet [[Jeremia (profeet)|Jeremia]], uit het [[Jeremia (boek)|gelijknamige bijbelboek]]. | |||
Het boek telt vijf hoofdstukken, of zes, wanneer men de „[[Brief van Jeremia]]” meetelt, die in de [[Septuaginta]] een afzonderlijk boek vormt. | Het boek telt vijf hoofdstukken, of zes, wanneer men de „[[Brief van Jeremia]]” meetelt, die in de [[Septuaginta]] een afzonderlijk boek vormt. | ||
Men neemt aan dat het kort na de periode van de Makkabeeën is geschreven. | Men neemt aan dat het kort na de periode van de Makkabeeën is geschreven. Op zijn minst lijken delen van het boek oorspronkelijk in het Hebreeuws geschreven te zijn. De brief van Jeremia (Baruch 6) lijkt eerder oorspronkelijk in het Grieks geschreven te zijn. | ||
De Hebreeuwse naam ''Baruch'' betekent ''de gezegende''. | De Hebreeuwse naam ''Baruch'' betekent ''de gezegende''. | ||
Regel 27: | Regel 29: | ||
In handschriften van de [[Septuaginta]] staat de zogenaamde [[Brief van Jeremia]] als een afzonderlijk boek. | In handschriften van de [[Septuaginta]] staat de zogenaamde [[Brief van Jeremia]] als een afzonderlijk boek. | ||
==Liturgisch gebruik== | |||
In de rooms-katholieke liturgie wordt {{Bijbel|Baruch|3|9-38}} gelezen tijdens de eredienst op [[stille zaterdag]] (de dag voor [[Pasen]]). | |||
In de Oosters-Orthodox Kerk wordt voorgelezen uit Baruch met kerstavond. | |||
==Moeilijkheden== | |||
* Volgens Baruch 6:2 zouden de joden zeven generaties in Babylon blijven, terwijl dit volgens {{Bijbel|Jeremia|25|11}} zeventig jaar zou zijn. | |||
* In Baruch 1:1-2 wordt het voorgesteld dat Baruch zich in Babylon bevindt. Maar volgens {{Bijbel|Jeremia|43|5-7}} was hij Jeremia’s assistent in Juda en Egypte. | |||
==Online lezen== | ==Online lezen== |
Versie van 27 dec 2016 21:46
Het boek Baruch is een van de apocriefe/deuterocanonieke boeken. De tekst is overgeleverd in Griekse versies (oude Septuaginta en Theodotion). Er zijn twee Latijnse versies bekend: de Vulgaat van Hieronymus, en een andere versie waarvan men stelt dat deze nieuwer is, aangezien het Latijn beter is.
Het was geen deel van de Tenach. Het is genoemd naar Baruch, de secretaris van de profeet Jeremia, uit het gelijknamige bijbelboek.
Het boek telt vijf hoofdstukken, of zes, wanneer men de „Brief van Jeremia” meetelt, die in de Septuaginta een afzonderlijk boek vormt.
Men neemt aan dat het kort na de periode van de Makkabeeën is geschreven. Op zijn minst lijken delen van het boek oorspronkelijk in het Hebreeuws geschreven te zijn. De brief van Jeremia (Baruch 6) lijkt eerder oorspronkelijk in het Grieks geschreven te zijn.
De Hebreeuwse naam Baruch betekent de gezegende. Het boek Baruch is het bekendste van de apocriefe boeken die pseudepigrafisch worden toegeschreven aan Baruch (zie het artikel Baruch).
Gedeelten
Het boek bevat, wanneer men de Brief van Jeremia niet meetelt, twee hoofdonderdelen: Baruch 1:1-3:8 en vanaf 3:9 tot 5:9.
Er bestaat vrij grote overeenstemming dat het eerste gedeelte een vertaling is van een Hebreeuws origineel.
Men is het minder eens over het tweede gedeelte.
Inhoud
Het boek bevat een korte compilatie van verzen uit de boeken Job, Daniël, Jesaja en Jeremia.
- 1:1-14 Inleiding
- 1:15-2:10 belijdenis van zonden.
- 2:11-3:8 Gebed om genade
- 3:9-4:14 Klaagzang over wijsheid
- 4:5-5:9 Boodschap voor ballingen
Volgens de Vulgaat:
- 6:1-6:72 Brief van Jeremia
In handschriften van de Septuaginta staat de zogenaamde Brief van Jeremia als een afzonderlijk boek.
Liturgisch gebruik
In de rooms-katholieke liturgie wordt Baruch 3:9-38 gelezen tijdens de eredienst op stille zaterdag (de dag voor Pasen).
In de Oosters-Orthodox Kerk wordt voorgelezen uit Baruch met kerstavond.
Moeilijkheden
- Volgens Baruch 6:2 zouden de joden zeven generaties in Babylon blijven, terwijl dit volgens Jeremia 25:11 zeventig jaar zou zijn.
- In Baruch 1:1-2 wordt het voorgesteld dat Baruch zich in Babylon bevindt. Maar volgens Jeremia 43:5-7 was hij Jeremia’s assistent in Juda en Egypte.
Online lezen
- Baruch in de Statenvertaling, herziene Willibrordvertaling en de Nieuwe Bijbelvertaling
- Baruch in Bijbelencultuur.nl
(en) book of Baruch (boek), in: Jewish Encyclopedia, New York: Funk & Wagnalls, 1901-1906. (vertaal via: )
(en) Baruch, in: Catholic Encyclopedia, New York, Robert Appleton Company, 1907-1912. (vertaal via: )
(en) Baruch, Book of, in: ISBE, J. Orr, ed., Chicago, Howard-Severance Company, 1915. (vertaal via: )
De profeet Baruch op Wikisource