Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Nederlands in Taiwan

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Nederlands wereldwijd
België Nederland Suriname Aruba Curaçao Sint Maarten Bonaire Sint Eustatius Saba

Nederlands:

Nederlandse creoolse talen:

Portaal  Portaalicoon  Nederlands

Het Nederlands heeft een interessante, zij het beperkte, geschiedenis in Taiwan. In de 17e eeuw was Taiwan tijdelijk onder controle van de Nederlandse Oost-Indische Compagnie, die een handelspost oprichtte op het eiland.

Onderwijs en missie

De Nederlanders introduceerden het Nederlands in scholen, vooral onder de inheemse bevolking. In de jaren 1640 werd het Nederlands officieel onderwezen, en er waren rapporten dat lokale mensen geïnteresseerd waren in het leren van de taal. Dit leidde tot een aantal aboriginals die in staat waren om eenvoudige gebeden en christelijke leringen in het Nederlands te begrijpen.

Taalgebruik

Hoewel het Nederlands nooit een officiële taal van Taiwan is geworden, heeft het wel invloed gehad op de lokale talen. Sommige woorden en uitdrukkingen zijn in de Hokkien-taal en andere inheemse talen opgenomen, vaak via het Japans, dat de dominante taal werd tijdens de Japanse bezetting van 1895 tot 1945.

Culturele Impact

De Nederlandse aanwezigheid heeft ook geleid tot de adoptie van enkele Nederlandse woorden in de lokale dialecten, zoals het woord voor belasting, "pacht", dat in het Hokkien als "pak" wordt uitgesproken.

Plaatsnamen

Bepaalde plaatsnamen in Taiwan zijn ook beïnvloed door het Nederlands. Bijvoorbeeld, de naam van het eiland zelf, "Taiwan", is afgeleid van de naam "Tayouan", die door de inheemse bevolking werd gebruikt.