Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Berbice-Nederlands

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Nederlands wereldwijd
België Nederland Suriname Aruba Curaçao Sint Maarten Bonaire Sint Eustatius Saba

Nederlands:

Nederlandse creoolse talen:

Portaal  Portaalicoon  Nederlands

Berbice-Nederlands is een uitgestorven creooltaal, die gesproken werd in Berbice, aan de kust van Guyana. Na de verovering van Guyana door de Nederlanders in 1664 en de officiële overdracht ervan door de Engelsen in ruil voor Nieuw-Amsterdam (New York), raakte de streek van Berbice onder Nederlandse invloed. De slaven van Zeeuwse plantagehouders spraken een op het Zeeuws gebaseerde creooltaal, die ook na de overdracht van het gebied in 1815 aan de Britten bleef standhouden.[1][2] In 2005 overleed Albertha Bell, de laatste spreker, op 103-jarige leeftijd.[3] In 2010 is de taal officieel uitgestorven verklaard.[2][1][4] Het Berbice-Nederlands is niet onderling verstaanbaar met het Skepi.

Berbice-Nederlands was een combinatie van Nederlands met de Oostelijke Ijaw-talen, die behoren tot de Niger-Congotalen. Ongeveer 57% van de woordenschat was afgeleid van het Nederlands of Zeeuws dialect, 38% van Oostelijke Ijaw, en ongeveer 1% was geleend van de inheemse Lokonotaal.[5][6]

Enkele zinnen in het Berbice-Nederlands

  • O glof bi di tau kán bitjo. (Hij geloofde dat de slang hem niet kon bijten.)
  • Watsa ju bringgite? (Wat heb je meegebracht?)
  • Snorka kεkso ka! (Niet zo snurken!)

Classificatie

Literatuur

  • Kouwenberg, S.. A grammar of Berbice Dutch Creole. Mouton de Gruyter (1993)
  • Kouwenberg, S., “Berbice Dutch”, Jacques Arends, Pieter Muysken & Norval Smith Pidgins and Creoles: An Introduction. John Benjamins, 1994, p. 233–243

Externe links

Bronnen, noten en/of referenties

Bronnen, noten en/of referenties
  1. 1,0 1,1 Antwoord op vragenlijst in ANV-kennisspel Algemeen Nederlands Verbond, geraadpleegd op 28 maart 2013
  2. 2,0 2,1 (en) Berbice Dutch op Sprogmuseet
  3. º Dmitri Allicock, Guyanese Online, Echoes of Berbice Dutch Creole(Dode link), 17 maart 2014 (en)
  4. º Expatica, Berbice Dutch officially extinct, 25 februari 2010 (en)
  5. º Silvia Kouwenberg, The historical context of creole language emergence in Dutch Guiana, 2013, Revue belge de Philologie et d'Histoire #91-3 (en)
  6. º Hedde Zijlstra & Denice Goddard, On Berbice Dutch VO status, 2017, Language Sciences #60 (en)
rel=nofollow
rel=nofollow