Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Overleg:Bijbel

Uit Wikisage
Versie door Mendelo (overleg | bijdragen) op 19 jan 2015 om 07:49
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Achtergrond

Een stuk werd uitgeknipt uit het artikel Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift. Daar stond het wat te veel, maar het past in het artikel Bijbel. Het kan later nog worden verschoven.

Het verplaatste stuk: De Bijbel, ook aangeduid met „de Heilige Schrift”, of kortweg „de Schrift”, is oorspronkelijk geschreven in het Hebreeuws, het Aramees (een aan het Hebreeuws verwante taal) en het Grieks. Ze bevat 39 boeken van de Hebreeuwse en Aramese Geschriften en de 27 boeken van de christelijke Griekse Geschriften. Er zijn talrijke vertalingen van de bijbel uit het Hebreeuws, Aramees en Grieks in andere talen. Door deze vertalingen is de bijbelse boodschap ter beschikking gekomen van miljarden mensen die de oorspronkelijke talen van de bijbel niet verstaan en begrijpen. De vroege vertalingen van de bijbel werden met de hand geschreven en waren dus handschriften of manuscripten. Sinds de komst van de drukpers zijn er echter veel meer vertalingen verschenen, en deze zijn over het algemeen in grote oplagen uitgegeven. Sommige bijbelvertalingen zijn rechtstreeks uit het Hebreeuws en het Grieks vertaald, terwijl in andere gevallen eerdere vertalingen als basis hebben gediend. In het laatste geval ontstaat een vertaling van een vertaling.

Er wordt geschat dat meer dan 4,7 miljard bijbels (geheel of gedeeltelijk) zijn gedrukt. Dat is meer dan vijf keer het aantal exemplaren van het rode boekje, waarvan naar schatting 800 miljoen exemplaren zijn verkocht of verspreid. In zijn geheel of gedeeltelijk, is de Bijbel vertaald in meer dan 2.400 talen. Ten minste een deel van de Bijbel is beschikbaar in de talen gesproken door meer dan 90 procent van de menselijke familie.</ref>

Mendelo 5 mrt 2012 21:57 (CET)

Heilsverschiet

Uit welk archief heeft men dat woord gehaald? (Ik denk dat hier en daar nog herformuleringen nodig zijn).—Mendelo 11 jan 2015 15:57 (CET)

Apocriefen van het Nieuwe Testament

Uitgeknipt uit het artikel:

De volgorde waarin ze oorspronkelijk zijn opgetekend:

  • De eerste brief van Clemens aan de Korinthiërs (AD 96)
  • Brieven van Ignatius (+107)
    • De brief van Ignatius aan de Efeziërs
    • De brief van Ignatius aan de christenen van Magnesia
    • De brief van Ignatius aan de christenen van Thrallus
    • De brief van Ignatius aan de Romeinen
    • De brief van Ignatius aan de christenen van Philadelphia
    • De brief van Ignatius aan de christenen van Smyrna
    • De brief van Ignatius aan Polycarpus
  • De brief van Barnabas (ca 130)
  • De herder van Hermas (ca150)
  • De brief van Polycarpus (+155) aan de Filippenzen
  • Het evangelie van Thomas (Nag Hammadi) (130-160)
  • Het Evangelie van de geboorte van Maria
  • Het protoevangelium van Jacobus
  • Het evangelie van Nikodemus
  • De brief van Paulus de Apostel aan de Laodicenzen
  • De handelingen van Paulus en Thekla
  • De brieven van Herodes en Pilatus
  • Het evangelie van Petrus
  • De handelingen van Andreas
  • Het evangelie van Andreas
  • Het evangelie van Barnabas
  • De geschriften van Bartolomeüs de Apostel
  • Het evangelie van Bartolomeüs
  • Het evangelie van de Egyptenaren
  • Het evangelie naar Judas Iskariot
  • Het evangelie van Filippus
  • Het evangelie van Thaddeüs
  • Het kindheidsevangelie van Thomas

Uitgeknipt om volgende redenen: de lijst bevat andere geschriften dan de voorafgaande opsomming. Een groot deel van de teksten in deze lijst zijn geschriften van vroege kerkvaders. Men kan niet zeggen dat deze niet gerespecteerd werden. Men nam ze vaak op in tekstcollecties. —Mendelo 11 jan 2015 16:39 (CET)

Heilig

In christelijke kringen geldt de Bijbel inhoudelijk wel als heilig, maar wordt een gedrukt exemplaar meestal niet als bijzonder heilig beschouwd; als een bijbel op de grond valt, heeft men daar meestal niet méér bezwaar tegen dan bij ieder ander boek.

Stond bij spelling, als bijgedachte bij de spellingsregel dat men heilige boeken met een hoofdletter schrijft. Ik parkeer het hier even. Weet niet waar het heen kan.—Mendelo 12 jan 2015 15:22 (CET)

Christelijke kijk op de Bijbel

Voorts is het zo dat de grens tussen rechtzinnig en vrijzinnig niet altijd scherp valt te trekken. Hij is vloeiend, doordat er groepen christenen zijn met opvattingen die tussen beide groepen in vallen, en doordat er binnen zowel de rechtzinnigheid als de vrijzinnigheid allerlei gradaties bestaan. Zo zijn er rechtzinnige christenen die de schepping in Genesis niet letterlijk nemen, maar een of andere vorm van de evolutietheorie aanhangen, maar daarin wel Gods handelen menen te zien. Anderzijds zijn er vrijzinnige christenen die toch nog een enigszins goddelijke bemoeienis met de totstandkoming van de Bijbel veronderstellen.

OK. En in België betekent vrijzinnig weer iets anders. Maar het artikel wordt verondersteld over de Bijbel te gaan.—Mendelo 12 jan 2015 15:31 (CET)

New Age

Ook uitgeknipt:

In de newagebeweging staan vooral de Gnostische Evangeliën centraal met hun meer mystieke benadering van het geloof. Hoewel ook in verschillende kerken individuele kerkleden te vinden zijn die met new age sympathiseren, wordt deze beweging niet tot het christendom gerekend.

En gnostische evangeliën behoorden nooit tot de Bijbel.—Mendelo 17 jan 2015 22:01 (CET)

Leefregels en Pentateuch

De Pentateuch is gegroepeerd rondom de Tien Geboden in Exodus 20 en Deuteronomium 5, en bevat uitwerkingen van de tien leefregels. Deze leefregels zijn verbonden aan de verhalen over het begin van het Joodse volk en hun uittocht uit Egypte naar het „beloofde land”.

gegroepeerd? uitwerkingen? leefregels? verbonden aan? Artikel kan zonder deze discutabele zin, die meer vraagtekens oproept dan duidelijkheid schaft. —Mendelo 19 jan 2015 08:49 (CET)