Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Overleg:Bijbel: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 11: | Regel 11: | ||
==Heilsverschiet== | ==Heilsverschiet== | ||
Uit welk archief heeft men dat woord gehaald? (Ik denk dat hier en daar nog herformuleringen nodig zijn).—[[User:Mendelo|Mendelo]] 11 jan 2015 15:57 (CET) | Uit welk archief heeft men dat woord gehaald? (Ik denk dat hier en daar nog herformuleringen nodig zijn).—[[User:Mendelo|Mendelo]] 11 jan 2015 15:57 (CET) | ||
==Apocriefen van het Nieuwe Testament== | |||
Uitgeknipt uit het artikel: | |||
{| class="wikitable" | |||
| | |||
De volgorde waarin ze oorspronkelijk zijn opgetekend: | |||
{| width = "100%" | |||
|- valign = "top" | |||
| width = "50%" | | |||
*De eerste brief van Clemens aan de Korinthiërs (AD 96) | |||
*Brieven van Ignatius (+107) | |||
**De brief van Ignatius aan de Efeziërs | |||
**De brief van Ignatius aan de christenen van Magnesia | |||
**De brief van Ignatius aan de christenen van Thrallus | |||
**De brief van Ignatius aan de Romeinen | |||
**De brief van Ignatius aan de christenen van Philadelphia | |||
**De brief van Ignatius aan de christenen van Smyrna | |||
**De brief van Ignatius aan Polycarpus | |||
*De brief van Barnabas (ca 130) | |||
* [[De herder van Hermas]] (ca150) | |||
*De brief van Polycarpus (+155) aan de Filippenzen | |||
*Het [[evangelie van Thomas (Nag Hammadi)]] (130-160) | |||
*Het Evangelie van de geboorte van Maria | |||
*Het [[Proto-Evangelie_van_Jacobus|protoevangelium van Jacobus]] | |||
*Het evangelie van Nikodemus | |||
*De brief van Paulus de Apostel aan de Laodicenzen | |||
*De handelingen van Paulus en Thekla | |||
|| | |||
*De brieven van Herodes en Pilatus | |||
*Het evangelie van Petrus | |||
*De handelingen van Andreas | |||
*Het evangelie van Andreas | |||
*Het evangelie van Barnabas | |||
*De geschriften van Bartolomeüs de Apostel | |||
*Het evangelie van Bartolomeüs | |||
*Het evangelie van de Egyptenaren | |||
*Het evangelie naar Judas Iskariot | |||
*Het evangelie van Filippus | |||
*Het evangelie van Thaddeüs | |||
*Het [[kindheidsevangelie van Thomas]] | |||
|} | |||
|} | |||
Uitgeknipt om volgende redenen: de lijst bevat andere geschriften dan de voorafgaande opsomming. Een groot deel van de teksten in deze lijst zijn geschriften van vroege kerkvaders. Men kan niet zeggen dat deze niet gerespecteerd werden. Men nam ze vaak op in tekstcollecties. —[[User:Mendelo|Mendelo]] 11 jan 2015 16:39 (CET) |
Versie van 11 jan 2015 15:39
Achtergrond
Een stuk werd uitgeknipt uit het artikel Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift. Daar stond het wat te veel, maar het past in het artikel Bijbel. Het kan later nog worden verschoven.
Het verplaatste stuk: De Bijbel, ook aangeduid met „de Heilige Schrift”, of kortweg „de Schrift”, is oorspronkelijk geschreven in het Hebreeuws, het Aramees (een aan het Hebreeuws verwante taal) en het Grieks. Ze bevat 39 boeken van de Hebreeuwse en Aramese Geschriften en de 27 boeken van de christelijke Griekse Geschriften. Er zijn talrijke vertalingen van de bijbel uit het Hebreeuws, Aramees en Grieks in andere talen. Door deze vertalingen is de bijbelse boodschap ter beschikking gekomen van miljarden mensen die de oorspronkelijke talen van de bijbel niet verstaan en begrijpen. De vroege vertalingen van de bijbel werden met de hand geschreven en waren dus handschriften of manuscripten. Sinds de komst van de drukpers zijn er echter veel meer vertalingen verschenen, en deze zijn over het algemeen in grote oplagen uitgegeven. Sommige bijbelvertalingen zijn rechtstreeks uit het Hebreeuws en het Grieks vertaald, terwijl in andere gevallen eerdere vertalingen als basis hebben gediend. In het laatste geval ontstaat een vertaling van een vertaling.
Er wordt geschat dat meer dan 4,7 miljard bijbels (geheel of gedeeltelijk) zijn gedrukt. Dat is meer dan vijf keer het aantal exemplaren van het rode boekje, waarvan naar schatting 800 miljoen exemplaren zijn verkocht of verspreid. In zijn geheel of gedeeltelijk, is de Bijbel vertaald in meer dan 2.400 talen. Ten minste een deel van de Bijbel is beschikbaar in de talen gesproken door meer dan 90 procent van de menselijke familie.</ref>
—Mendelo 5 mrt 2012 21:57 (CET)
Heilsverschiet
Uit welk archief heeft men dat woord gehaald? (Ik denk dat hier en daar nog herformuleringen nodig zijn).—Mendelo 11 jan 2015 15:57 (CET)
Apocriefen van het Nieuwe Testament
Uitgeknipt uit het artikel:
De volgorde waarin ze oorspronkelijk zijn opgetekend:
|
Uitgeknipt om volgende redenen: de lijst bevat andere geschriften dan de voorafgaande opsomming. Een groot deel van de teksten in deze lijst zijn geschriften van vroege kerkvaders. Men kan niet zeggen dat deze niet gerespecteerd werden. Men nam ze vaak op in tekstcollecties. —Mendelo 11 jan 2015 16:39 (CET)