Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Oost-Indonesisch-Nederlands: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Zijbalk Nederlands wereldwijd}} Het '''Oost-Indonesisch-Nederlands''' (Indonesisch: ''Bahasa Belanda Indonesia Timur'') verwijst naar de invloed van het Nederlands in Indonesië, vooral tijdens de koloniale periode toen Nederland meer dan 300 jaar het land bestuurde. == Historische Context == === Koloniale Periode === De Nederlanders vestigden zich in de 17e eeuw in Indonesië en introduceerden hun taal en cultuur. Nederlands werd de belangrijkste vree...')
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
{{Zijbalk Nederlands wereldwijd}}
{{Zijbalk Nederlands wereldwijd}}


Het '''Oost-Indonesisch-Nederlands''' ([[Indonesisch]]: ''Bahasa Belanda Indonesia Timur'') verwijst naar de invloed van het Nederlands in Indonesië, vooral tijdens de koloniale periode toen Nederland meer dan 300 jaar het land bestuurde.
Het '''Oost-Indonesisch-Nederlands''' ([[Indonesisch]]: ''Bahasa Belanda Indonesia Timur'') is een regionale variant van het Nederlands die gesproken wordt in Indonesië, vooral in gebieden die ooit deel uitmaakten van Nederlands-Indië.


== Historische Context ==
== Geschiedenis en Ontwikkeling ==
=== Koloniale Periode ===
=== VOC-periode ===
De Nederlanders vestigden zich in de 17e eeuw in Indonesië en introduceerden hun taal en cultuur. Nederlands werd de belangrijkste vreemde taal en werd veel gesproken, vooral onder de hogere klasse en in het onderwijs.
Het gebruik van het Nederlands in Indonesië begon pas aan het einde van de koloniale periode. Tijdens de tijd van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC) had het Nederlands weinig betekenis, en veel gebieden gebruikten het Maleis als lingua franca en handels taal. Alleen degenen die het Nederlands spraken, hadden meer rechten.


=== Onafhankelijkheid ===
=== Onderwijs ===
Na de onafhankelijkheid van Indonesië in 1945 werd Bahasa Indonesia (de Indonesisch) de officiële taal, ter vervanging van het Nederlands. Dit leidde tot een afname van het gebruik van het Nederlands in het dagelijks leven.
Nederlandse scholen werden opgericht, maar de toegang was beperkt tot de elite. Thuis spraken veel mensen vaker Maleis of andere lokale talen.


== Situatie ==
=== Invloed in Indonesië ===
=== Sprekers ===
In gebieden zoals Ambon en Minahasa waren veel mensen vloeiend in het Nederlands vanwege hun nauwe banden met de Nederlandse kolonisten en hun betrokkenheid bij het Koninklijk Nederlands-Indisch Leger (KNIL).
Tegenwoordig wordt het Nederlands nog steeds gesproken door een kleine groep mensen in Indonesië, waaronder afstammelingen van Nederlandse kolonisten en sommige ouderen. Er zijn naar schatting ongeveer 300.000 sprekers van het Nederlands in Indonesië.


=== Onderwijs ===
== Gebruik ==
Op sommige universiteiten in Indonesië worden nog steeds Nederlandse taallessen aangeboden, en er zijn organisaties die zich inzetten voor het behoud van de taal.
=== Na de Onafhankelijkheid ===
Ondanks de onafhankelijkheid van Indonesië in 1945, wordt het Nederlands nog steeds gesproken door sommige mensen, vooral degenen met historische banden met Nederland. De taal blijft een bron voor enkele officiële documenten en onderwijs.
 
=== Aantal Sprekers ===
In 1984 werd geschat dat er ongeveer 500.000 sprekers van het Nederlands in Indonesië waren, voornamelijk oudere mensen.


== Invloed op het Indonesisch ==
== Controverse ==
=== Leenwoorden ===
Tabrani, een nationale held, uitte zijn onvrede over het gebruik van het Nederlands in officiële fora in de Oost-Indonesische Staat in 1947. Hij vond dat het gebruik van het Nederlands in de publieke ruimte een teken van machteloosheid was en niet paste bij de geest van de Indonesische onafhankelijkheid.
Tijdens de koloniale periode heeft het Indonesisch naar schatting zo’n 10.000 Nederlandse woorden overgenomen. Veel van deze woorden zijn nog steeds gangbaar in het dagelijks gebruik van de Indonesische taal.


[[Categorie:Variëteit van het Nederlands]]
[[Categorie:Variëteit van het Nederlands]]
[[Categorie:Taal in Indonesië]]
[[Categorie:Taal in Oost-Indonesië| ]]
[[Categorie:Cultuur in Nederlands-Indië]]

Huidige versie van 4 jan 2025 om 00:28

Nederlands wereldwijd
België Nederland Suriname Aruba Curaçao Sint Maarten Bonaire Sint Eustatius Saba

Nederlands:

Nederlandse creoolse talen:

Portaal  Portaalicoon  Nederlands

Het Oost-Indonesisch-Nederlands (Indonesisch: Bahasa Belanda Indonesia Timur) is een regionale variant van het Nederlands die gesproken wordt in Indonesië, vooral in gebieden die ooit deel uitmaakten van Nederlands-Indië.

Geschiedenis en Ontwikkeling

VOC-periode

Het gebruik van het Nederlands in Indonesië begon pas aan het einde van de koloniale periode. Tijdens de tijd van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC) had het Nederlands weinig betekenis, en veel gebieden gebruikten het Maleis als lingua franca en handels taal. Alleen degenen die het Nederlands spraken, hadden meer rechten.

Onderwijs

Nederlandse scholen werden opgericht, maar de toegang was beperkt tot de elite. Thuis spraken veel mensen vaker Maleis of andere lokale talen.

Invloed in Indonesië

In gebieden zoals Ambon en Minahasa waren veel mensen vloeiend in het Nederlands vanwege hun nauwe banden met de Nederlandse kolonisten en hun betrokkenheid bij het Koninklijk Nederlands-Indisch Leger (KNIL).

Gebruik

Na de Onafhankelijkheid

Ondanks de onafhankelijkheid van Indonesië in 1945, wordt het Nederlands nog steeds gesproken door sommige mensen, vooral degenen met historische banden met Nederland. De taal blijft een bron voor enkele officiële documenten en onderwijs.

Aantal Sprekers

In 1984 werd geschat dat er ongeveer 500.000 sprekers van het Nederlands in Indonesië waren, voornamelijk oudere mensen.

Controverse

Tabrani, een nationale held, uitte zijn onvrede over het gebruik van het Nederlands in officiële fora in de Oost-Indonesische Staat in 1947. Hij vond dat het gebruik van het Nederlands in de publieke ruimte een teken van machteloosheid was en niet paste bij de geest van de Indonesische onafhankelijkheid.