Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Gebruiker:Mendelo: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 13: Regel 13:


{| class="prettytable" style="width: 100%; border: 0px solid gray;"  
{| class="prettytable" style="width: 100%; border: 0px solid gray;"  
|colspan="5" align=center style="background:#FFE39B"|<big>{{Polytonic|Zo nu en dan voer ik typografische aanhalingstekens in: in het Nederlands: „ ” en ’ ’.}}</big>
|colspan="5" align=center style="background:#FFE39B"|<big>{{Polytonic|Zo nu en dan voer ik typografische aanhalingstekens in: in het Nederlands: <br>Dubbele aanhalingstekens om een citaat te openen: „ [alt-0132] Om te sluiten: [alt-0148] en enkele aanhalingstekens, zowel om te openen als om te sluiten, ’ ’ [alt-0146] (ook als weglatingsteken). <small><br />In de transcriptie van sommige Hebreeuwse en Arabische woorden kan een ‘ voorkomen [alt-0145], wat duidt op een keelkopsamenpersgeluid, wat op grappige manieren beschreven wordt als „wat je in de keel voelt als je moet hoesten”. Een ’ in o.a. Arabische woorden betekent een [[glottisslag]], d.w.z., iets zoals tussen de twee a’s van het woord naäpen, waardoor het woord anders klinkt dan ’napen’.</small>}}
|}
|}



Versie van 2 dec 2011 15:13

Bewerkt, aan het bewerken, of van plan om te bewerken:

Taal: HebreeuwsJiddischGrieksOudgrieksArameesArabisch

Religie: Bijbel (Bijbelboeken) • (Hebreeuwse BijbelNieuwe Testament) • KoranJHWHTetragrammatonJezus ChristusAartsengelEngelRooms-katholieke kerkPausMillennarismeFundamentalismeAdventistenZevendedagsadventistenJehovah's GetuigenMormonenJodendomJadIslamMeditatieApocrief • (TobitJuditToevoegingen op Esther1 Makkabeeën2 Makkabeeën3 Makkabeeën4 MakkabeeënWijsheidJezus SirachBaruchBrief van JeremiaToevoegingen aan DaniëlGebed van Manasse1 EsdrasOdenHenoch

Tijd en kalender: Joodse kalenderAttische kalenderMacedonische kalenderHelleense kalenderCyclus van Meton

Zo nu en dan voer ik typografische aanhalingstekens in: in het Nederlands:
Dubbele aanhalingstekens om een citaat te openen: „ [alt-0132] Om te sluiten: ” [alt-0148] en enkele aanhalingstekens, zowel om te openen als om te sluiten, ’ ’ [alt-0146] (ook als weglatingsteken).
In de transcriptie van sommige Hebreeuwse en Arabische woorden kan een ‘ voorkomen [alt-0145], wat duidt op een keelkopsamenpersgeluid, wat op grappige manieren beschreven wordt als „wat je in de keel voelt als je moet hoesten”. Een ’ in o.a. Arabische woorden betekent een glottisslag, d.w.z., iets zoals tussen de twee a’s van het woord naäpen, waardoor het woord anders klinkt dan ’napen’.

Bladwijzers: Wat variabelen en functiesVariabelenSjabloonfunctiesCategorie:WikiCategorie:Internetencyclopedie