Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed
Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Lijst van uitdrukkingen en gezegden F-J
|
|
fiets
- Op díe fiets
- Op die manier
- Wat heb ik nou aan mijn fiets hangen?
- Wat gebeurt er nu voor iets raars?
- Geef mijn fiets terug
- Grapje om Duitsers te wijzen op de Tweede Wereldoorlog, toen er veel fietsen geconfisqueerd werden.
- Iets boven de tafel fietsen.
- Open kaart spelen met bedoelingen.
- De fiets aan de haak hangen.
- Stoppen met wielrennen.
- Op een oude fiets moet je het leren.
- Lesmateriaal is zelden nieuw.
- ook: oudere (getrouwde) vrouwen zijn goed om jonge mannen in de liefde in te wijden
Filistijnen
- Naar de Filistijnen
- Reddeloos verloren.
fijn
- Het fijne ervan willen weten
- Willen weten wat er precies aan de hand is
- Fijnbesnaard.
- Gevoelig.
- Zo fijn als gemalen poppenstront.
- Zeer streng rechtzinnig
fluit
- Een fluitje van een cent.
- Een eenvoudige taak.
- Hij begreep er geen fluit van
- Hij begreep er niets van
fout
- Ze waren fout.
- Collaborateurs en fascisten gedurende de Tweede Wereldoorlog.
- In de fout gaan.
- Een onaanvaardbaar of strafbaar feit begaan.
Frans
- Met de Franse slag
- Slordig, met weinig aandacht uitgevoerd.
- Daar is geen woord Frans bij.
- Dat is duidelijke taal.
- Spreek ik Frans?
- Grimmige commentaar tegen iemand die je zin in vraagzin uitspreekt.
gaan
- Er voor gaan
- Besluiten aan een onzekere onderneming te beginnen en zich er volledig voor in te zetten.
- De gaande en komende man.
- Iedereen die komt opdagen.
gaar
- Gaar zijn
- Uitgeput zijn, met name na geestelijke inspanning, bijvoorbeeld een hele dag vergaderen
- Nu zijn de rapen gaar
- Nu is het genoeg geweest
gaatje
- Doorgaan tot het gaatje
- Doorzetten tot het einde is bereikt.
Deze uitdrukking is afkomstig van een persiflage op het nummer "Doorgaan" (van Ramses Shaffy) door André van Duin. In deze persiflage wordt met het te bereiken einde, het gat in het midden van een grammofoonplaat bedoeld
garen
- Ergens garen bij spinnen
- Ergens financieel gewin uit halen
gas
- Tegengas geven
- Argumenten tegen een plan of voorstel naar voren brengen.
- Gas terugnemen
- Het iets rustiger aan gaan doen.
gat
- Er geen gat meer in zien
- Geen oplossing meer kunnen bedenken
- Niet voor één gat te vangen zijn
- Meerdere opties hebben
- Een gat in de dag slapen.
- Lang doorslapen.
- Een gat in de lucht slaan.
- Een onnozele handeling doen.
- Een gat in de lucht springen.
- Ongeremd enthousiast zijn.
- Een gat in zijn hand hebben.
- Niet met geld kunnen omgaan.
geblaat
- Veel geblaat maar weinig wol.
- iemand maakt veel drukte met weinig resultaat of zonder resultaat.
geboren
- Daar geboren en getogen.
- Daar geboren en opgegroeid
geduld
- Geduld is een schone zaak.
- Wie rustig afwacht wordt beloond.
geel
- Een geeltje.
- Briefje van vijfentwintig gulden
- Je groen en geel ergeren
- Je heel erg ergeren aan iets of iemand
geld
- Voor geen geld of goede woorden (tot iets bereid zijn).
- Niet bereid zijn tot iets, wat iemand ook ervoor biedt, en welke argumenten iemand ook naar voren brengt.
- Voor geen geld ter wereld.
- Niet bereid zijn tot iets, hoeveel er ook voor geboden wordt.
- Geld over de balk gooien (of smijten).
- Geld verspillen, zonder nadenken uitgeven.
- Voor hetzelfde geld.
- Net zo goed.
- Geld ruiken.
- Mogelijkheden zien om ergens geld aan te verdienen.
- Het geld brandt hem in de zak.
- Hij geeft zijn geld graag en gemakkelijk uit.
geluk
- Geluk bij een ongeluk.
- Terwijl iets mis gaat, gaat iets anders goed.
gemutst
- Goed gemutst zijn.
- Een goede bui hebben, opgewekt zijn.
gewicht
- Zijn volle gewicht in de schaal werpen.
- Zich er volledig voor inzetten.
glas
- Glashard liegen.
- Liegen zonder er iets van in zijn houding te laten merken.
- Zo broos als glas.
- Erg breekbaar.
glaasje
- Een glaasje op hebben.
- Alcohol te hebben genuttigd
- Te diep in het glaasje gekeken.
- Te veel alcohol genuttigd
God
- Hij is van God los.
- Hij is gek, je boven de wet bevinden
- Van God en alle Joden verlaten
- afgelegen; stil
goud
- Iets voor geen goud willen doen.
- Iets absoluut niet willen doen.
- Het is niet al goud dat blinkt.
- Laat je niet misleiden door de mooie buitenkant van dingen;schijn bedriegt.
graan
- Een graantje meepikken.
- Meeprofiteren
gras
- Er geen gras over laten groeien
- Zonder uitstel handelen (zodra de gelegenheid zich voordoet).
- Het gras voor iemands voeten wegmaaien
- Iets gebruiken net voordat iemand anders het kan gebruiken, met name een argument of voorbeeld in een discussie.
- Het gras aan de overkant is altijd groener
- Ontevreden zijn.
- Daar groeit het gras in de straten
- Daar is het erg saai.
- Ik kan het gras horen groeien
- Het is erg stil.
- Luisteren naar groeien van het gras
- Erg lui zijn.
groen
- Groen zien van jaloezie
- Heel jaloers zijn
- Een groentje zijn
- (ook: Groen als gras zijn. ) Ergens nog geen ervaring mee hebben
groep
- Iets in de groep gooien
- Iets in een groep bespreken
Grolle
- Dat is zo vaste as Grolle
- Dat is heel stevig (gebouwd)(refererend aan de vesting Grolle)
haar
- De haren rijzen me te berge
- Ik neem er met afgrijzen kennis van.
- Haarscherp
- (van een afbeelding) getrouw tot in fijne details.
- Iets er met de haren bijslepen
- Een argument gebruiken dat niets met de zaak te maken heeft
- Zich de haren uit het hoofd trekken
- Enorm veel spijt hebben.
- Geen haar op mijn hoofd die er aan denkt
- Ik wil hiermee niet akkoord gaan.
- Elkaar in de haren vliegen
- Ruzie maken.
- Haar op zijn tanden hebben
- Duidelijk voor zijn mening uitkomen.
- Het scheelde maar een haartje
- Dat ging maar net goed.
haas
- Het hazenpad kiezen.
- Wegvluchten
- Het haasje zijn
- Het slachtoffer zijn
- Een hazeslaapje
- Een slaap, die zo licht is, dat men bij 't minste geluid wakker wordt
- Mijn naam is haas
- Ik weet van niks
- Kijken hoe de hazen lopen
- Voorzichtig te werk gaan, eerst afwachten hoe de verhoudingen blijken te liggen.
hak
- Van de hak op de tak springen
- Al pratend steeds van onderwerp veranderen.
- De hakken in het zand zetten.
- Zich opstellen als felle tegenstander van een voorstel of ontwikkeling, zonder de bereidheid te zoeken naar positieve aspecten of naar compromissen.
- Iemand op de hak nemen
- Met iemand een grap uithalen of hekelen
- Een hak zetten
- Hem benadelen
- Hoe een koe een haas vangt
- Het is niet te voorspellen
haken
- Ergens op inhaken
- Reageren op iets dat gezegd is en daar verder op doorgaan
- Daar zitten nogal wat haken en ogen aan.
- Er zijn meer problemen dan je op het eerste gezicht zou denken.
hakken
- Hakken in het zand
- Koppig blijven
halen
- Lange halen, snel thuis
- Hoe sneller je werkt, des te eerder kun je stoppen
hals
- Hals over kop.
- Ondoordacht snel.
- Er een halszaak van maken.
- Het erg belangrijk maken van iets.
ham
- Dat is de hamvraag
- Dat is de belangrijkste vraag (uit het oude NCRV-programma Mastklimmen) [1]
hamer
- Ergens op hameren
- Iets voortdurend benadrukken.
- De man met de hamer
- Plotseling energietekort bij o.a. sporters, zie hongerklop.
- Als hamerstuk behandelen
- Het voorstel zonder discussie aannemen.
hand
- Iemand de vrije hand geven
- Iemand geheel vrij laten in de wijze waarop hij een opdracht uitvoert
- Dit loopt uit de hand.
- Dit is niet meer onder controle
- Van hand tot tand leven.
- Uitsluitend in de meest elementaire levensbehoeften kunnen voorzien.
- Of: Het verdiende meteen weer uitgeven.
- Zwaar op de hand zijn.
- Zich negatieve gebeurtenissen in hoge mate aantrekken.
- Of: Er een orthodoxe levensstijl op nahouden.
- Zijn rechterhand
- Zijn assistent, die hem bij alles ondersteunt
- De hand in eigen boezem steken
- De oorzaak van de problemen bij zichzelf zoeken
- De handen dicht mogen knijpen.
- Van geluk mogen spreken.
- De handen uit de mouwen steken.
- Behoorlijk aanpakken.
- Ergens de handen voor op elkaar krijgen.
- Ergens steun (applaus) voor krijgen.
- Hij heeft er een handje van weg
- hinderlijke gewoonte
- De hand aan de ploeg slaan
- Het werk aanvatten
- Hij heeft er de hand in gehad
- Hij heeft er aan meegewerkt met raad of daad
- Zij kunnen elkaar een hand geven
- Zij bevinden zich in een vergelijkbare situatie
- De hand aan zichzelf slaan.
- Zelfdoding plegen. Zichzelf van het leven beroven.
- De bovenhand krijgen.
- Winnen, zegevieren.
- Ergens de hand voor in het vuur steken.
- Iets 100% zeker weten.
hangijzer
- Een heet hangijzer
- Een netelige zaak
Hannes
- Een echte Hannes
- Een onhandig persoon
harnas
- Iemand tegen zich in het harnas jagen
- Iemand zodanig irriteren dat de persoon een vijand wordt
hart
- Heb het hart eens.
- Heb de moed om dat te doen. (Eigenlijk: als je dat doet, zal ik je ongenadig straffen)
- Het hart op de goede plaats hebben
- Een oprecht en menslievend karakter hebben
- Het hart op de tong hebben
- Meteen vertellen wat je bezig houdt.
- Het hart zinkt hem in de schoenen
- Hij verliest alle moed
- In hart en nieren
- Vanuit volle overtuiging (bv. "Hij is een socialist in hart en nieren")
- Van zijn hart geen moordkuil maken
- Praten over hetgene wat iemand dwars zit - het niet oppotten
- Zijn hart vasthouden
- Zich ernstig zorgen maken. Bang zijn dat het mis gaat.
- Iemand een hart onder de riem steken.
- Iemand moed inspreken.
- Iets na aan het hart hebben liggen.
- Er erg mee begaan zijn.
- Een gouden hart hebben.
- heel aardig/lief zijn.
haver
- Iemand van haver tot gort kennen
- Iemands persoonlijkheid helemaal kennen
haverklap
- Om de haverklap.
- Om een nietigheid, een beuzeling. Later: herhaaldelijk, dikwijls, telkens weer, erg vaak.
- Letterlijk: bij elke tweede klap tijdens het langdurige en eentonige uitdorsen van het kaf met de dorsvlegel (bron)
- Wordt ook wel als volgt uitgelegd: Om de haverklep. In de tijd dat vervoer voornamelijk met paarden plaatsvond, had de koetsier een leren mondbak met voer, lijkend op een emmer, die om de hals van het paard werd gehangen. Dit werd de haverklep of haverklap genoemd. De koetsier was verplicht om op gezette tijden of na gezette afstanden het paard hiermee te voeren. "Om de haverklap" zou bij deze uitleg een aanmerkelijk ruimere interval beduiden dan bij de vorige uitleg.
Hein
- Magere Hein.
- De dood
Hemd
- Iemand het hemd van het lijf vragen
- Iemand van alles vragen (met name als het ook persoonlijke vragen betreft).
- Je laatste hemd aan hebben
- Je hebt iets fout gedaan en er zal wat voor je zwaaien.
Hendrik
- Brave Hendrik
- Een persoon die op overdreven wijze de regeltjes volgt.
Henk
- Gekke Henkie
- Iemand die niets in de gaten heeft (bv. "Je denkt toch niet dat ik gekke Henkie ben ?")
heup
- Hij heeft het op zijn heupen
- Hij gaat zich vreemd gedragen.
- Uit de heup schieten
- Een discussie ingaan met een ongenuanceerde argumentatie
hoed
- Van de hoed en de rand weten
- Volledig geïnformeerd zijn
- Het is hoed.
- Het is verkeerd afgelopen.
- Zijn hoed staat op halfzeven.
- Hij is dronken.
- Hij is onder een hoedje te vangen.
- Hij is zeer stil en gedwee.
- Onder één hoedje spelen.
- Elkaar helpen.
- Zijn hoed zit altijd op zijn hoofd.
- Hij groet nooit iemand.
hoek
- In het verdomhoekje terecht komen
- Van alle kanten kritiek krijgen
honderd
- Het loopt in't honderd
- Het gaat helemaal mis
hond
- Er was geen hond
- Er was niemand
- Hondenweer
- Zeer slecht weer
- De hond in de pot vinden.
- Te laat zijn voor het eten (alles is op).
- De hond de jas voorhouden.
- Iemand valse hoop geven op iets dat hij graag wil hebben.
- Commandeer je hondje en blaf zelf.
- Mij kun je niet bevelen.
- Blaffende honden bijten niet.
- Iemand die dreigt maar die dreiging niet waarmaakt.
- Een stok vinden om de hond te slaan
- Om maar iemand te kunnen bekritiseren een nadelig punt vinden
honing
- Iemand honing om de mond smeren.
- Iemand vleien.
- Zij kwamen als bijen naar de honing
- Ze kwamen met velen en sterk gemotiveerd
hoofd
- Het hoofd in de schoot leggen.
- Zich ergens bij neerleggen
- Het hoofd laten hangen.
- De moed verliezen, opgeven.
- Zich het hoofd breken over iets.
- Trachten een antwoord te vinden op een moeilijke vraag.
- Een hard hoofd hebben in iets.
- Verwachten dat er geen oplossing komt voor een probleem.
- Het hoofd koel houden.
- Kalm blijven, zich niet door de spanning laten meeslepen.
- Iets uit het hoofd laten.
- Het vaste voornemen hebben om iets na te laten, iets niet doen.
- Iemand of iets over het hoofd zien.
- Iemand niet opmerken, vergeten met iemand of iets rekening te houden, iets niet zien.
- Iemand of iets het hoofd bieden.
- Zich met verstand en beleid verzetten tegen iemand of iets.
- Iemand voor het hoofd stoten.
- Iemand beledigen of kwetsen.
- Het hoofd boven water houden.
- Financieel rondkomen, juist genoeg geld hebben om te kunnen leven.
- Niet goed bij zijn hoofd zijn.
- Niet goed wijs zijn, gekke dingen doen.
- Een dak boven zijn hoofd hebben.
- Woonruimte hebben, onderdak hebben.
hoogvlieger
- Geen hoogvlieger zijn
- Weinig talent hebben
hooi
- Te hooi en te gras
- Zonder enige regelmaat of plan
- Te veel hooi op je vork nemen.
- Te veel werk aannemen, zodat je in moeilijkheden komt.
hoorn
- Hij loopt met hoorntjes.
- Zijn vrouw bedriegt hem, heeft een minnaar.
- Men heeft hem de hoorns opgezet.
- Iemand (vooral een bekende) heeft een relatie met zijn vrouw.
horizontaal
- Ik ga horizontaal.
- Ik ga slapen.
hout
- Dat snijdt geen hout
- Dat heeft er niets mee te maken; het bewijst niets.
- Er klopt geen hout van
- Het is geheel onjuist.
- Ergens geen hout van snappen
- Er niets van begrijpen
- Op een houtje bijten.
- Honger hebben.
- Op eigen houtje doen
- Iets zelfstandig (eventueel op eigen initiatief) ondernemen
huis
- Veel in huis hebben
- Over veel capaciteiten beschikken
- Dat is zo vast als een huis
- Dat is zeker
- Van huis en haard verdreven
- Dakloos zijn
ijs
- Het ijs is gebroken
- De aanvankelijke ongemakkelijke stemming, is omgeslagen in een informele sfeer.
- Niet over één nacht ijs gaan.
- Een voorzichtige aanpak hanteren.
- Zich op glad ijs begeven.
- Een groot risico nemen.
Ja
- Op alles maar ja en amen zeggen.
- Zonder meer met alles instemmen.
Jan
- Jan en alleman
- Iedereen (bv. "Dit hoeft Jan en alleman toch niet te weten?")
- Hij stond erbij voor Jan met de korte achternaam.
- Hij had geen zinvolle activiteit.
Jonas
- Het lot valt altijd op Jonas
- Hij heeft vaak pech
jood
- Ik geloof er in als een jood in Jezus Christus.
- Ik geloof er maar weinig in.