Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Aquila van Sinope: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
(+Hadrianus enz) |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
'''Aquila van [[Sinop (stad)|Sinope]]''' was een joodse geleerde uit de eerste/tweede eeuw n.Chr. die de [[Hebreeuwse Bijbel]] naar het [[Grieks]] vertaalde. | '''Aquila van [[Sinop (stad)|Sinope]]''' was een joodse geleerde uit de eerste/tweede eeuw n.Chr. die de [[Hebreeuwse Bijbel]] naar het [[Grieks]] vertaalde. | ||
Aquila | Aquila was een tijdsgenoot en mogelijk een neef van keizer Hadrianus.<ref name=Deutsch>{{Aut|Emmanuel Deutsch}}, ''Literary Remains'', New York, 1874, pp. 337-340.</ref> Hij had zich tot het [[Jodendom]] [[Bekering|bekeerd]] en werd een volgeling van [[Rabbi Akiva|Rabbi Akiba]] of Akiva ben Josef die leefde van ca. 50 – ca. 135. | ||
Er zijn een aantal overeenkomsten tussen dat wat over zijn leven bekend is, en het leven van [[Onkelos]], die eveneens een joodse bekeerling was, en de ''Targoem Onkelos'' schreef (''[[targoem]]'' is [[Hebreeuws]] voor vertaling). Sommigen nemen aan dat Aquila en Onkelos (met een kleine wijziging in de naam) dezelfde persoon zijn.<ref name=Deutsch /> Anderen denken dat dit een vergissing is en proberen deze persoonsverwarring op te lossen.<ref>{{en}}[http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0015_0_15112.html ''Jewish Virtual Library website''] Onkelos and Aquila</ref> | |||
De bijbelvertaling die hij omstreeks 130 n.Chr. maakte, was een zeer letterlijk vertaling. Behalve een aantal fragmenten en citaten door de ''[[kerkvaders]]'', is de vertaling verloren gegaan. Aquila’s tekst stond in de derde kolom van [[Origenes]]’ befaamde [[Hexapla]].<ref>[http://noemewv.nl/Kerkgeschiedenis/Tijdlijn/chron3.html Kerkgeschiedenis] op [http://noemewv.nl/ noemewv.nl]</ref> | |||
De bijbelvertaling die hij omstreeks 130 n.Chr. maakte, was zeer | |||
==Weblinks== | ==Weblinks== |
Versie van 18 mrt 2012 12:42
Aquila van Sinope was een joodse geleerde uit de eerste/tweede eeuw n.Chr. die de Hebreeuwse Bijbel naar het Grieks vertaalde.
Aquila was een tijdsgenoot en mogelijk een neef van keizer Hadrianus.[1] Hij had zich tot het Jodendom bekeerd en werd een volgeling van Rabbi Akiba of Akiva ben Josef die leefde van ca. 50 – ca. 135. Er zijn een aantal overeenkomsten tussen dat wat over zijn leven bekend is, en het leven van Onkelos, die eveneens een joodse bekeerling was, en de Targoem Onkelos schreef (targoem is Hebreeuws voor vertaling). Sommigen nemen aan dat Aquila en Onkelos (met een kleine wijziging in de naam) dezelfde persoon zijn.[1] Anderen denken dat dit een vergissing is en proberen deze persoonsverwarring op te lossen.[2]
De bijbelvertaling die hij omstreeks 130 n.Chr. maakte, was een zeer letterlijk vertaling. Behalve een aantal fragmenten en citaten door de kerkvaders, is de vertaling verloren gegaan. Aquila’s tekst stond in de derde kolom van Origenes’ befaamde Hexapla.[3]
Weblinks
- (en) Aquila, in: Jewish Encyclopedia, New York: Funk & Wagnalls, 1901-1906. (vertaal via: )
Bronvermelding
Bronnen, noten en/of referenties:
- ↑ 1,0 1,1 Emmanuel Deutsch, Literary Remains, New York, 1874, pp. 337-340.
- º (en) Jewish Virtual Library website Onkelos and Aquila
- º Kerkgeschiedenis op noemewv.nl