Uitklappen
Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed
NBG 1951
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
De NBG-vertaling of NBG 1951 is een Bijbelvertaling die in 1951 werd uitgegeven door het Nederlands Bijbelgenootschap.
Tot het verschijnen van de Nieuwe Bijbelvertaling werd de NBG-vertaling dikwijls „de nieuwe vertaling” genoemd.
Spelling
De NBG-vertaling gebruikte de spelling-Marchant, die in België in 1946 en in Nederland in 1947 officieel werd ingevoerd. In deze spelling was de mannelijke naamvals-n (ik zie den man) niet meer verplicht, maar wel nog toegelaten. Hoewel de meesten deze n niet meer schreven, werd deze in de NBG-vertaling bewaard.[1]
Bronverwijzingen
- º Jan W. de Vries, Roland Willemyns, Peter Burger, Het verhaal van een Taal, negen eeuwen Nederlands, Prometheus Amsterdam, 1995, blz. 160