Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Chapeau!

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Chapeau is een goedkeurende uitroep van geleverde prestatie. "Dat heb je knap gedaan" is een goede vertaling. Chapeau is het Franse woord voor hoed. Hoed af zeg je dus, daar neem ik mijn petje voor af. Net als met de meeste complimenten kan ‘’chapeau” ook het tegenoverstelde betekenen. Dit moet de ontvanger van de boodschap opmaken uit de toonhoogte, de omstandigheden en/of de non-verbale communicatie.

Leenwoord; tussenwerpsel

Chapeau is een leenwoord uit het Frans. Het Nederlands kent veel leenwoorden uit buurtalen, zoals überhaupt (Duits); passage (Frans); tramrails (Engels); en van andere volkeren (mazzel tof (Hebreeuws); 'baboe (Indonesisch). Andere talen hebben ook vaak woorden aan het Nederlands ontleend, vooral scheepvaarttermen; bijvoorbeeld de Fransen havre (haven) en mât (mast) maar ook kent de hele wereld het woord ‘’Apartheid’’. Ook het Duits heeft het Franse chapeau als leenwoord. Wat woordsoort betreft, is chapeau! een tussenwerpsel. (Het woord tussenwerpsel zelf is overigens een leenvertaling uit het Latijn).

Chapeau, Chopin!

In december 1831 schreef Robert Schumann onder het pseudoniem Julius in het Leipzigse Allgemeine Musik Zeitung een lovende recensie over de variaties opus 2 op een thema van Wolfgang Amadeus Mozart van de Poolse, in Frankrijk wonende Frédéric Chopin. De openingszin van zijn recensie luidt: Chapeau bas, Messieurs, un génie ! [1] Hoed af, heren, een genie! Hij speelde daarmee met de naam van de componist. Hij schreef deze recensie voor het eerst met behulp van de bedachte personages Florestan en Eusebius.

Tour de France

Bij de Tour de France is chapeau een uiting van eerbied voor een bijzonder goed presterende renner.[2]

Bronnen, noten en/of referenties

Referenties
rel=nofollow
rel=nofollow