Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Nagasakisch-Portugees

Uit Wikisage
Versie door Lovely Warrior (overleg | bijdragen) op 9 jan 2025 om 01:56 (→‎Eerste Contacten)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Portugees wereldwijd
Portugal Vlag van Brazilië Kaapverdië Oost-Timor Equatoriaal-Guinea Guinee-Bissau Angola Mozambique Sao Tomé en Principe Macau

Internationaal-Portugees

Portugees:

Portugese creoolse talen:

Portugese familietalen:

Portaal  Portaalicoon  Portugees

Het Portugees had een significante invloed in Nagasaki, vooral tijdens de periode van de Portugese aanwezigheid in Japan van de 16e tot de 17e eeuw.

Eerste Contacten

De eerste Portugese contacten met Japan begonnen in 1543, toen Portugese handelaren per ongeluk op het eiland Tanegashima landden. Dit leidde tot een handelsrelatie tussen Portugal en Japan, waarbij het Portugees een rol speelde in de communicatie en handel.

Nagasaki als Handelscentrum

Nagasaki werd in 1571 een belangrijk handelscentrum voor de Portugezen, en de stad ontwikkelde zich tot een cruciale toegangspoort voor de handel tussen Japan, China en Portugal. De Portugese taal werd gebruikt door handelaren en missionarissen die in de regio actief waren.

Missie en Onderwijs

De Jezuïeten, die een belangrijke rol speelden in de verspreiding van het christendom in Japan, gebruikten de Portugese taal in hun onderwijs en missionaire activiteiten. Ze publiceerden ook werken in het Portugees, waaronder de eerste woordenboeken en grammatica's van het Japans.

Culturele Invloeden

Het Portugees heeft bijgedragen aan de culturele uitwisseling tussen Japan en Portugal, wat resulteerde in een aantal Portugese leenwoorden in het Japans, vooral op het gebied van religie, geografie en alledaagse cultuur.

Afname van de Portugese Invloed

De Portugese invloed in Nagasaki nam af na de anti-christelijke edicten van Toyotomi Hideyoshi in 1587 en de uiteindelijke expeditie van alle Portugezen uit Japan in 1639. Dit leidde tot een vermindering van het gebruik van het Portugees in de regio.