Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Elmer Reimer

Uit Wikisage
Versie door Mendelo (overleg | bijdragen) op 11 nov 2013 om 22:15 (begin)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Elmer Reimer produceerde een vertaling van het Nieuw Testament in het Plautdietsch.

Hij zou afstammen van een groep mennonieten, bekend als de ’Kleine-gemeinders’, die de Molotschna verlieten in de jaren 1870. Hij bracht vele jaren van zijn leven door in Mexico.[1]

Zijn vertaling van het Nieuwe Testament, het boek der Psalmen en de bijbelboek Spreuken, werd uitgegeven in 2001. Hij ontwierp zijn vertaling specifiek voor mensen die Plautdietsch spreken, maar die moeite hebben om de Bijbel in een andere taal te lezen. Traditionele mennonieten gebruiken de Duitse Lutherbijbel, hoewel het Hoogduits sterk afwijkt van de hun Plautdietsch, een taal die afstamt van Oost-Nederduits met Nederlandse invloeden.

In zijn vertaling probeert hij wel strict vast te houden aan de oorspronkelijke tekst, maar probeert ook eenvoudige woorden en uitdrukkingen te gebruiken, zodat de vertaling zo gemakkelijk mogelijk te begrijpen is.

De vertaling is op het internet raadpleegbaar als tekst en als audio.

Weblinks

Verwijzingen

 
rel=nofollow