Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Lijst van soera's
Hieronder volgt een lijst van soera’s (Arabisch: سورة soera, „hoofdstuk”) in de Koran, met naam (getranslitereerd, Arabisch en Nederlandse vertaling), aantal verzen (ayat), de plaats waar deze aan Mohammed zou zijn geopenbaard,[1] Daaronder de onderverdeling van alle soera’s van de Koran in 30 delen, om de Koran in één maand, met name in de maand ramadan, helemaal te lezen.
De naam of titel van een soera geeft gewoonlijk niet aan waarover de soera gaat maar dient vaak slechts dient als symbolische aanduiding om de soera’s te onderscheiden. De soera’s Yunus en Ibrahim gaan bijvoorbeeld niet over het leven van Jona en Abraham. Namen die wel de inhoud van de soera weergeven zijn aangegeven met ° en namen die voor een redelijk tot groot deel de inhoud weergeven met (°).
Bij sommige soera’s bestaan er verschillende zienswijzen over de vraag of deze in Mekka of Medina geopenbaard zouden zijn. Het eerste deel van een bepaalde soera kan in Mekka geopenbaard zijn en het tweede gedeelte in Medina of commentatoren kunnen andere criteria gebruiken om de chronologische volgorde te bepalen, zoals het thema van de soera of door wie de soera als eerste werd gemeld. Zie verder de noten onder de tabel.
Sommige soera’s hebben twee verschillende Arabische namen.
In Koranuitgaven van de Ahmadiyya is de versnummering lichtjes anders. Omdat het Bismilla, waarmee bijna elke soera begint, in de Ahmadiyya-Koranuitgaven als een apart vers geteld wordt, verschuift elk versnummer één naar boven, behalve in de soera’s 1 en 9.[2])
Indeling
Nummer (traditionele volgorde) |
Naam | Arabisch | Vertaling | Aantal verzen | Geopenbaard in | chronologische volgorde |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Al-Fatihah ° | الفاتحة | De Opening | 7 | Mekka | 5 |
2 | Al-Baqarah | البقرة | De Koe | 286 | Medina | 87 |
3 | Al-'Imran | آل عمران | Imrans Mensen | 200 | Medina | 89 |
4 | An-Nisa (°) | النّساء | De Vrouwen | 176 | Medina | 92 |
5 | Al-Ma'idah | المآئدة | De Tafel | 120 | Medina | 112 |
6 | Al-An'am | الانعام | Het Vee | 165 | Mekka | 55 |
7 | Al-A'raf | الأعراف | De Kantelen | 206 | Mekka | 39 |
8 | Al-Anfal | الأنفال | De Buit | 75 | Medina | 88 |
9 | At-Taubah ° [2] | التوبة | Het Berouw | 129 | Medina | 113 |
Al-Bara'at ° [2] | البراءة | De Vrijheid | ||||
10 | Yunus | يونس | (de profeet) Jonas | 109 | Mekka | 51 |
11 | Hud | هود | (de profeet) Hud | 123 | Mekka | 52 |
12 | Yusuf (°) | يوسف | Jozef (zoon van Jakob) | 111 | Mekka | 53 |
13 | Ar-Ra'd | الرّعد | De Donder | 43 | Mekka | 96 |
14 | Ibrahim | إبراهيم | Abraham | 52 | Mekka | 72 |
15 | Al-Hijr | الحجر | Al-Hidjr | 99 | Mekka | 54 |
16 | An-Nahl | النّحل | De Bijen | 128 | Mekka | 70 |
17 | Al-Isra | الإسرا | De Nachtreis | 111 | Mekka | 50 |
Bani Isra'il | بني إسرائيل | Kinderen van Israël | ||||
18 | Al-Kahf | الكهف | De Grot | 110 | Mekka | 69 |
19 | Maryam | مريم | Maryam (Maria) | 98 | Mekka | 44 |
20 | Ta-Ha | طه | (de Arabische letters) Ta Ha | 135 | Mekka | 45 |
21 | Al-Anbiya ° | الأنبياء | De Profeten | 112 | Mekka | 73 |
22 | Al-Hajj | الحجّ | De Bedevaart | 78 | Mekka & Medina [3] | 103 |
23 | Al-Mu'minun | المؤمنون | De Gelovigen | 118 | Mekka | 74 |
24 | An-Nur | النّور | Het Licht | 64 | Medina | 102 |
25 | Al-Furqan (°) | الفرقان | Het Reddend Onderscheidingsmiddel | 77 | Mekka | 42 |
26 | Ash-Shu'ara | الشّعراء | De Dichters | 227 | Mekka | 47 |
27 | An-Naml | النّمل | De Mieren | 93 | Mekka | 48 |
28 | Al-Qasas (°) | القصص | Het Verhaal | 88 | Mekka | 49 |
29 | Al-'Ankabut | العنكبوت | De Spin | 69 | Mekka | 85 |
30 | Ar-Rum | الرّوم | De Romeinen | 60 | Mekka | 84 |
31 | Luqman | لقمان | Luqman | 34 | Mekka | 57 |
32 | As-Sajdah | السّجدة | De Eerbiedige Neerbuiging | 30 | Mekka | 75 |
33 | Al-Ahzab | الْأحزاب | De Partijen | 73 | Medina | 90 |
34 | Saba | سبا | Saba (Sheba) | 54 | Mekka | 58 |
35 | Al-Mala'ikah | الملائكة | De engelen | 45 | Mekka | 43 |
Fatir | الملائكة | De Grondlegger; De Schepper | ||||
36 | Ya-Sin | يس | (de Arabische letters) Ya Sin | 83 | Mekka | 41 |
37 | As-Saffat | الصّافات | De Zich Opstellenden | 182 | Mekka | 56 |
38 | Sad | ص | (de Arabische letter) Sad | 88 | Mekka | 38 |
39 | Az-Zumar | الزّمر | De Drommen | 75 | Mekka | 59 |
40 | Ghafir | غافر | Hij Die Vergeeft | 85 | Mekka | 60 |
Al-Mu'mim | المؤمن | De Gelovige | ||||
41 | Fussilat | فصّلت | Zij Zijn Uiteengezet | 54 | Mekka | 61 |
Ha-Mim | حم | (de Arabische letters) Ha Mim | ||||
42 | Ash-Shura | الشّورى | Het Beraad | 53 | Mekka | 62 |
43 | Az-Zukhruf | الزّخرف | Pracht en Praal | 89 | Mekka | 63 |
44 | Ad-Dukhan | الدّخان | De Rook | 59 | Mekka | 64 |
45 | Al-Jathiya | الجاثية | De Neergeknielden | 37 | Mekka | 65 |
46 | Al-Ahqaf | الأحقاف | De Zandduinen | 35 | Mekka | 66 |
47 | Muhammad | محمّد | Mohammed | 38 | Medina | 95 |
Al-Qital | القتال | Het Vechten | ||||
48 | Al-Fath ° | الفتح | Het Succes | 29 | Medina | 111 |
49 | Al-Hujurat | الحجرات | De Binnenste Vertrekken | 18 | Medina | 106 |
50 | Qaf | ق | (de Arabische letter) Qaf | 45 | Mekka | 34 |
51 | Adh-Dhariyat | الذّاريات | De Schiftende Winden | 60 | Mekka | 67 |
52 | At-Tur | الطّور | De Berg | 49 | Mekka | 76 |
53 | An-Najm | النّجْم | De Sterren | 62 | Mekka | 23 |
54 | Al-Qamar | القمر | De Maan | 55 | Mekka | 37 |
55 | Ar-Rahman ° | الرّحْمن | De Weldadige, de Weldoener | 78 | Mekka | 97 |
56 | Al-Waqi'ah ° | الواقعة | Het Onvermijdelijke | 96 | Mekka[4] | 46 |
57 | Al-Hadid | الحديد | IJzer | 29 | Medina | 94 |
58 | Al-Mujadilah | المجادلة | De Vrouw die pleitte | 22 | Medina | 105 |
Al-Mujadalah | المجادلة | Pleiten / De Twist | ||||
59 | Al-Hashr | الحشْر | Exodus, Ballingschap | 24 | Medina | 101 |
60 | Al-Mumtahinah | الممتحنة | De Vrouw die ondervraagd werd | 13 | Medina | 91 |
Al-Mumtahanah | الممتحنة | De Soera die onderzoekt | ||||
61 | As-Saff | الصّفّ | De Gelederen | 14 | Medina | 109 |
62 | Al-Jumu'ah | الجمعة | Vrijdag, De Bijeenkomst | 11 | Medina | 110 |
63 | Al-Munafiqun | المنافقون | De Hypocrieten | 11 | Medina | 104 |
64 | At-Taghabun | التّغابن | Wederzijdse Winst en Verlies | 18 | Medina (& Mekka?) | 108 |
65 | At-Talaq ° | الطّلاق | De Scheiding (Echtscheiding) | 12 | Medina | 99 |
66 | At-Tahrim | التّحريم | Verbod | 12 | Medina | 107 |
67 | Al-Mulk | الملك | Heerschappij | 30 | Mekka | 77 |
68 | Al-Qalam | القلم | De Pen | 52 | Mekka | 2 |
Nun | ن | (de Arabische letter) Nun | ||||
69 | Al-Haqqah | الحآقّة | De Realiteit | 52 | Mekka | 78 |
70 | Al-Ma'arij | المعارج | De Stijgende Trap(pen), De Hoogte | 44 | Mekka | 79 |
71 | Nuh ° | نوح | (de profeet) Nuh (Noach) | 28 | Mekka | 71 |
72 | Al-Jinn ° | الجنّ | De Djinns | 28 | Mekka | 40 |
73 | Al-Muzzammil | المزّمّل | Degene gekleed in een mantel | 20 | Mekka & Medina [5] | 3 |
74 | Al-Muddaththir | المدّشّر | Degene omwikkeld met gewaden | 56 | Mekka | 4 |
75 | Al-Qiyamah | القيامة | De Wederopstanding | 40 | Mekka | 31 |
76 | Al-Insan | الإٍنسان | De Mensheid | 31 | Mekka (& Medina?) [6] | 98 |
Ad-Dahr | الدّهر | Tijd | ||||
77 | Al-Mursalat | المرسلت | De Afgezanten, de Uitgezonden Winden | 50 | Mekka | 33 |
78 | An-Naba ° | النّبا | De Aankondiging, het Nieuws | 40 | Mekka | 80 |
79 | An-Nazi'at | النّزعت | Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) | 46 | Mekka | 81 |
80 | Abasa | عبس | Hij Fronste | 42 | Mekka | 24 |
81 | At-Takwir | التّكوير | Het Rollen (of Opvouwen, Omverwerpen) | 29 | Mekka | 7 |
82 | Al-Infitar | الانفطار | De Splijting | 19 | Mekka | 82 |
83 | Al-Muthaffifin | المطفّفين | De Oplichters | 36 | Mekka | 86 |
Al-Tathfif | التّطفيف | Bedrieglijk | ||||
84 | Al-Inshiqaq | الانشقاق | De Scheuring | 25 | Mekka | 83 |
85 | Al-Buruj | البروج | De Sterrenstelsels | 22 | Mekka | 27 |
86 | Ath-Thariq | الطّارق | De Heldere Ster („Nachtkomer”) | 17 | Mekka | 36 |
87 | Al-A'la | الأعلى | De Hoogste | 19 | Mekka | 8 |
88 | Al-Ghashiyah | الغاشية | De Overweldiging | 26 | Mekka | 68 |
89 | Al-Fajr | الفجر | De Dageraad | 30 | Mekka | 10 |
90 | Al-Balad | البلد | De Stad | 20 | Mekka | 35 |
91 | Ash-Shams | الشّمس | De Zon | 15 | Mekka | 26 |
92 | Al-Layl | الليل | De Nacht | 21 | Mekka | 9 |
93 | Adh-Dhuha | الضحى | De Voormiddag | 11 | Mekka | 11 |
94 | Al-sharh | الشرح | Soelaas, Troost | 8 | Mekka | 12 |
95 | At-Tin | التين | De Vijg | 8 | Mekka [7] | 28 |
96 | Al-'Alaq ٭ | العلق | De Klonter (Embryo) | 19 | Mekka | 1 |
Iqra | إقرا | Lees! | ||||
97 | Al-Qadr | القدر | Het Noodlot | 5 | Mekka/Medina [8] | 25 |
98 | Al-Bayyinah | البينة | Het (duidelijke) Bewijs | 8 | Mekka/Medina [9] | 100 |
99 | Az-Zalzalah | الزلزلة | De Aardbeving | 8 | Mekka [10] | 93 |
Zilzal | Beven, Schokken | |||||
100 | Al-'Adiyat | العاديات | De Renners (Paarden) | 11 | Mekka [10] | 14 |
101 | Al-Qari'ah | القارعة | De Ramp, Het Uur der Waarheid (Dag des Oordeels) | 11 | Mekka | 30 |
102 | At-Takathur | التكاثر | De Vergaring (van goederen) | 8 | Mekka [10] | 16 |
103 | Al-'Asr | العصر | De Namiddag | 3 | Mekka | 13 |
104 | Al-Humazah | الهمزة | De Roddelaar, Lasteraar | 9 | Mekka | 32 |
105 | Al-Fil | الفيل | De Olifant | 5 | Mekka | 19 |
106 | Quraish | قريش | De Qoeraisj | 4 | Mekka [11] | 29 |
107 | Al-Ma'un | الماعون | Kleine Vriendelijkheden, Liefdadigheid | 7 | Medina [12] | 17 |
108 | Al-Kawthar | الكوثر | De (Rivier/Bron van) Overvloed | 3 | Mekka [10] | 15 |
109 | Al-Kafirun | الكافرون | De Ongelovigen | 6 | Mekka [10] | 18 |
110 | An-Nasr ٭٭ | النصر | Goddelijke Hulp | 3 | Medina[13] | 114 |
111 | Al-Masad | المسد | Doorns, Palmvezels | 5 | Mekka | 6 |
Lahab | De (Vader van de) Vlam | |||||
112 | Al-Ikhlas ° | الإخلاص | Oprechtheid | 4 | Mekka [10] | 22 |
113 | Al-Falaq | الفلق | De Dageraad | 5 | Mekka [10][14] | 20 |
114 | An-Nas | الناس | De Mensheid | 6 | Mekka [10][14] | 21 |
Noten
- º Wanneer in dit lemma sprake is van Koranhoofdstukken die geopenbaard werden, drukt dit uit wat de zienswijze van gelovige moslims hierover is. en de meestal aangenomen chronologische volgorde van openbaring.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Soera 9 is de enige soera in de Koran die niet voorafgegaan wordt door het zogenaamde "Bismilla" (Bismillah er-Rahman er-Rahim, „In naam van God, de Barmhartige, de Erbarmer”).
- º Soera 22 is blijkbaar overgeleverd in twee delen: de verzen 1 – 24 in Mekka vlak voor de Migratie (Hidjra) naar Medina, de verzen 25-78 in Medina, net na aankomst aldaar.
- º Van de verzen 1 – 5 van soera 96 wordt algemeen aangenomen dat dit de allereerste verzen zijn die ooit aan Mohammed geopenbaard zijn (o.a. volgens de Hadith van Aisha, gemeld door o.a. Bukhari, Muslim en Ahmad).
- º Volgens sommige commentatoren zijn de verzen 1 – 19 van soera 73 geopenbaard in Mekka en vers 20 in Medina. Hierover is men het niet geheel eens.
- º De meeste commentatoren zijn het erover eens dat soera 76 in Mekka geopenbaard is, anderen denken dat de verzen 8 – 10 in Medina geopenbaard zijn. Sommigen menen dat de hele soera in Medina geopenbaard is.
- º Soera 95 wordt door de meesten gezien als een Mekkaanse soera maar er zijn enkele commentatoren die deze soera zien als geopenbaard in Medina.
- º Over de plaats van openbaring van soera 97 zijn de meningen zeer verdeeld. Toch lijkt het op basis van de inhoud een Mekkaanse soera te zijn.
- º Ook over soera 98 is men het niet eens over de plaats van openbaring. De inhoud van de soera geeft hier in dit geval ook geen aanwijzingen voor.
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 10,7 Op basis van de inhoud meent men over het algemeen dat dit een Mekkaanse soera is. Er is ook hier echter enig verschil van mening.
- º De meesten zijn het erover eens dat dit een Mekkaanse soera is. Ooit schijnt deze soera samen met soera 105 als één soera gereciteerd te zijn (door Ubayy bin Ka'b en Umar) maar in de algemeen aanvaarde compilatie van Uthman zijn het twee aparte soera's. Bovendien is de stijl van de twee soera's zo verschillend dat het niet waarschijnlijk is dat ze ooit als één soera geopenbaard zijn.
- º Ook hier bestaat verschil van mening. Op basis van de inhoud zijn veel commentatoren het er echter over eens dat deze soera in Medina is geopenbaard.
- º Van soera 110 wordt beweerd dat dit de allerlaatste soera is die aan Mohammed geopenbaard werd voor zijn dood.
- ↑ 14,0 14,1 De laatste twee soera’s (113 en 114) zijn zo met elkaar verbonden dat ze samen bekend staan als Mu'awwidhatayn (De twee soera’s waarin de toevlucht tot God wordt gezocht). Ze schijnen ook direct na elkaar geopenbaard te zijn aan Mohammed.
De Koran in 30 delen (adjza')
De Koran is verdeeld in 30 delen, ofwel adjza' (enkelvoud djoez' of djuz'), zodat men het hele boek in een maand (30 dagen) kan lezen. Dit gebeurt vooral in de vastenmaand Ramadan. In de tabel hieronder is aangegeven hoe deze verdeling is. De nummering geeft "soera:ayat" (hoofdstuk:vers) aan. Er wordt ook wel een verdeling in zestig delen gebruikt (in zestig ahzab, enkelvoud hizb), door elke djoez' in tweeën te delen. Elke hizb kan ook weer onderverdeeld worden.
De Koran verdeeld in 30 delen | ||||
---|---|---|---|---|
Deel | Van – tot | Deel | Van – tot | |
1. | 1:1 – 2:140 | 16. | 18:75 – 20:135 | |
2. | 2:141 – 2:252 | 17. | 21:1 – 22:78 | |
3. | 2:253 – 3:91 | 18. | 23:1 – 25:20 | |
4. | 3:92 – 4:24 | 19. | 25:21 – 27:59 | |
5. | 4:25 – 4:147 | 20. | 27:60 – 29:44 | |
6. | 4:148 – 5:82 | 21. | 29:45 – 33:30 | |
7. | 5:83 – 6:110 | 22. | 33:31 – 36:21 | |
8. | 6:111 – 7:87 | 23. | 36:22 – 39:31 | |
9. | 7:88 – 8:40 | 24. | 39:32 – 41:46 | |
10. | 8:41 – 9:93 | 25. | 41:47 – 45:37 | |
11. | 9:94 – 11:5 | 26. | 46:1 – 51:30 | |
12. | 11:6 – 12:52 | 27. | 51:31 – 57:29 | |
13. | 12:53 – 15:1 | 28. | 58:1 – 66:12 | |
14. | 15:2 – 16:128 | 29. | 67:1 – 77:50 | |
15. | 17:1 – 18:74 | 30. | 78:1 – 114:6 |
Transliteratie en weergave
De transliteratie van de Arabische woorden is omstreden, er zijn dan ook verschillende systemen voor transliteratie van het Arabisch.
In de tabel zijn enkele verschillende letters hetzelfde getranslitereerd:
- ت en ة (ta en ta marbuta) als "t". Ta marbuta is aan het eind van een woord soms ook als "h" weergegeven.
- ث en ط (tha en ṭa) als "th".
- س en ص (sin en ṣad) als "s".
- ح en ه (ha en ḥa en soms ook ta marbuta) als "h".
In de weergave van de Arabische woorden is bewust gekozen om de klinkertekens e.d. (diakritische tekens) zoveel mogelijk weg te laten. Dit heeft te maken met de weergave van de codering van het Arabische font in browsers (overlapping van letters en hun klinkertekens). Zouden alle klinkertekens e.d. wel gecodeerd worden dan wordt de tekst soms slecht leesbaar.
Het teken voor verdubbeling van letters (šadda of tashdid) is wel weergegeven. Af en toe is ook sukun (teken dat de medeklinker geen klinker draagt) gebruikt maar alleen als dat nodig was voor correcte weergave van woorden (lees: correcte verbindingen van letters).
Let op: In de Arabische tekst kunnen op dit moment nog enige fouten voorkomen.
Gebruikte bronnen
- De Koran: een weergave van de betekenis van de Arabische tekst in het Nederlands, Fred Leemhuis, 1990, Het Wereldvenster, ISBN 9026940785
- Al-Qur'an dan Terjemahnya (Indonesisch: "De Koran en zijn vertaling"), Koran met Arabische en Indonesische tekst.
- The Noble Qur'an, v. 2.0, Islamasoft.com
- Qur'an Viewer, v. 2.1, DevineIslam.com
Islam |
---|
|