Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Roeland Anthonie Kollewijn: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 5: Regel 5:
Datzelfde jaar werd hij benoemd tot leraar aan de HBS te Deventer en drie jaar later aan de HBS te Amsterdam.
Datzelfde jaar werd hij benoemd tot leraar aan de HBS te Deventer en drie jaar later aan de HBS te Amsterdam.


In 1891 publiceerde hij ''Onze lastige spelling, een voorstel tot vereenvoudiging'', waarin hij voorstellen deed om de [[spelling-De Vries en Te Winkel]] sterk te vereenvoudigen. Zijn voorstel, bekend als de ''spelling-Kollewijn'' of ook wel ''Vereenvoudigde Nederlandse Spelling'' genoemd, werd in Nederland en Vlaanderen scherp bekritiseerd. Academici uit Nederland en Vlaanderen bestreden dit voorstel met het argument dat het voorstel van Kollewijn de Nederlandse taal zou afbreken en te ’volks’ zou maken. De academici uit Zuidelijk Afrika stonden daarentegen niet direct afwijzend tegenover het voorstel van Kollewijn. Reeds in 1895 werd er in [[Stellenbosch (stad)|Stellenbosch]] gebrainstormd over mogelijke invoering van de spelling-Kollewijn.
Hij was een mederedacteur van ''Taal en Letteren'' in 1891. Hij publiceerde dat jaar ook ''Onze lastige spelling, een voorstel tot vereenvoudiging'', waarin hij voorstellen deed om de [[spelling-De Vries en Te Winkel]] sterk te vereenvoudigen. Zijn voorstel, bekend als de ''spelling-Kollewijn'' of ook wel ''Vereenvoudigde Nederlandse Spelling'' genoemd, werd in Nederland en Vlaanderen scherp bekritiseerd. Academici uit Nederland en Vlaanderen bestreden dit voorstel met het argument dat het voorstel van Kollewijn de Nederlandse taal zou afbreken en te ’volks’ zou maken. De academici uit Zuidelijk Afrika stonden daarentegen niet direct afwijzend tegenover het voorstel van Kollewijn. Reeds in 1895 werd er in [[Stellenbosch (stad)|Stellenbosch]] gebrainstormd over mogelijke invoering van de spelling-Kollewijn.


Op 4 en 5 januari 1897 werd er een ''Congres ter Vereenvoudiging der Nederlandsche Taal'' in [[Kaapstad]] belegd. Hier werd besloten om een vereenvoudigde Nederlandse spelling op basis van de voorstellen van Kollewijn in gebruik te nemen als Nederland en Vlaanderen zouden volgen.
Op 4 en 5 januari 1897 werd er een ''Congres ter Vereenvoudiging der Nederlandsche Taal'' in [[Kaapstad]] belegd. Hier werd besloten om een vereenvoudigde Nederlandse spelling op basis van de voorstellen van Kollewijn in gebruik te nemen als Nederland en Vlaanderen zouden volgen.
Regel 11: Regel 11:
In het najaar van 1904 begon de [[Zuid Afrikaansche Taalbond]] met de bekendmaking van de nieuwe spellingsregels. Aan het eind van 1906 waren er al grote stappen gezet voor de erkenning van de nieuwe Vereenvoudigde Nederlandse Spelling: de spelling werd gebruikt door de [[Universiteit van Kaapstad]] en aangeduid als officiële spelling door het ministerie van Onderwijs van de [[Engelse Kaapkolonie]], [[Natal (kolonie)|Brits Natal]], [[Brits Transvaal]] en de [[Oranjerivierkolonie]].
In het najaar van 1904 begon de [[Zuid Afrikaansche Taalbond]] met de bekendmaking van de nieuwe spellingsregels. Aan het eind van 1906 waren er al grote stappen gezet voor de erkenning van de nieuwe Vereenvoudigde Nederlandse Spelling: de spelling werd gebruikt door de [[Universiteit van Kaapstad]] en aangeduid als officiële spelling door het ministerie van Onderwijs van de [[Engelse Kaapkolonie]], [[Natal (kolonie)|Brits Natal]], [[Brits Transvaal]] en de [[Oranjerivierkolonie]].


Aangezien de voorstellen van Kollewijn niet in dezelfde mate opgenomen werden in de Nederlandse spelling, vormt dit een van de redenen waarom Afrikaans en Nederlands er wat anders uitzien.
In 1934 werden een aantal van Kollewijns voorstellen in Nederland opgenomen in de spellingshervorming door minister [[Henri Marchant|Marchant]]. Aangezien de voorstellen van Kollewijn niet in dezelfde mate opgenomen werden in de Nederlandse spelling, vormt dit een van de redenen waarom Afrikaans en Nederlands er wat anders uitzien. In 1946 werden ook in Nederlandstalig België spellingsvereenvoudigingen op  basis van de voorstellen van Kollewijn ingevoerd.
{{authority control|TYPE=p|Wikidata=Q11163573}}
{{authority control|TYPE=p|Wikidata=Q11163573}}
{{DEFAULTSORT:Kollewijn, Roeland Anthonie}}
{{DEFAULTSORT:Kollewijn, Roeland Anthonie}}

Versie van 13 apr 2023 00:25

Roeland Anthonie Kollewijn (Amersfoort, 30 maart 1857Helmond, 7 februari 1942) was een Nederlandse taalkundige. Zijn spellingsvoorstellen vormden de basis van de nieuwe spelling van het Afrikaans, en een aantal van de voorstellen werden ook werden opgenomen in de Nederlandse spelling.

Leven

Kollewijn studeerde in Groningen en Leipzig. In Leipzig promoveerde hij in 1880 met het proefschrift Über den Einfluss des holländischen Dramas auf Andreas Gryphius. Datzelfde jaar werd hij benoemd tot leraar aan de HBS te Deventer en drie jaar later aan de HBS te Amsterdam.

Hij was een mederedacteur van Taal en Letteren in 1891. Hij publiceerde dat jaar ook Onze lastige spelling, een voorstel tot vereenvoudiging, waarin hij voorstellen deed om de spelling-De Vries en Te Winkel sterk te vereenvoudigen. Zijn voorstel, bekend als de spelling-Kollewijn of ook wel Vereenvoudigde Nederlandse Spelling genoemd, werd in Nederland en Vlaanderen scherp bekritiseerd. Academici uit Nederland en Vlaanderen bestreden dit voorstel met het argument dat het voorstel van Kollewijn de Nederlandse taal zou afbreken en te ’volks’ zou maken. De academici uit Zuidelijk Afrika stonden daarentegen niet direct afwijzend tegenover het voorstel van Kollewijn. Reeds in 1895 werd er in Stellenbosch gebrainstormd over mogelijke invoering van de spelling-Kollewijn.

Op 4 en 5 januari 1897 werd er een Congres ter Vereenvoudiging der Nederlandsche Taal in Kaapstad belegd. Hier werd besloten om een vereenvoudigde Nederlandse spelling op basis van de voorstellen van Kollewijn in gebruik te nemen als Nederland en Vlaanderen zouden volgen.

In het najaar van 1904 begon de Zuid Afrikaansche Taalbond met de bekendmaking van de nieuwe spellingsregels. Aan het eind van 1906 waren er al grote stappen gezet voor de erkenning van de nieuwe Vereenvoudigde Nederlandse Spelling: de spelling werd gebruikt door de Universiteit van Kaapstad en aangeduid als officiële spelling door het ministerie van Onderwijs van de Engelse Kaapkolonie, Brits Natal, Brits Transvaal en de Oranjerivierkolonie.

In 1934 werden een aantal van Kollewijns voorstellen in Nederland opgenomen in de spellingshervorming door minister Marchant. Aangezien de voorstellen van Kollewijn niet in dezelfde mate opgenomen werden in de Nederlandse spelling, vormt dit een van de redenen waarom Afrikaans en Nederlands er wat anders uitzien. In 1946 werden ook in Nederlandstalig België spellingsvereenvoudigingen op basis van de voorstellen van Kollewijn ingevoerd.

rel=nofollow
 
rel=nofollow