Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Geloof: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(perseus.tufts.edu)
Regel 2: Regel 2:
De verschillende woorden voor het begrip ’geloof’ en verwante termen in verschillende talen en hun [[etymologie]] zijn verhelderend voor het begrip geloof.
De verschillende woorden voor het begrip ’geloof’ en verwante termen in verschillende talen en hun [[etymologie]] zijn verhelderend voor het begrip geloof.


* Geloof - Oud-[[Engels]] ''ge-leafa'' (Engels ''be-lief'') < [[Germaanse talen|Germaans]] *''ga-laubon'' ([[Duits]] ''Glaube'') < *''ga-laub''-: „bemind, gewaardeerd”. De stam ''-loof'' komt ook voor in „''lief''-de” < Oer-Germaans *''lubo'' (Duits ''lieb'', [[Gotisch (taal)|Gotisch]] ''liufs'') < [[Indo-Europees]] *''leubh''-: "verlangen, beminnen" (vergelijk [[Latijn]] ''lubet'', ''libet'': "het behaagt", [[Sanskriet]] ''lubhyati'': "verlangt").
* Geloof Oud-[[Engels]] ''ge-leafa'' (Engels ''be-lief'') < [[Germaanse talen|Germaans]] *''ga-laubon'' ([[Duits]] ''Glaube'') < *''ga-laub''-: „bemind, gewaardeerd”. De stam ''-loof'' komt ook voor in „''lief''-de” < Oer-Germaans *''lubo'' (Duits ''lieb'', [[Gotisch (taal)|Gotisch]] ''liufs'') < [[Indo-Europees]] *''leubh''-: „verlangen, beminnen” (vergelijk [[Latijn]] ''lubet'', ''libet'': „het behaagt”, [[Sanskriet]] ''lubhyati'': „verlangt”).


* ''Pistis'' en ''fides'' - Het [[Griekse]] en het Latijnse woord voor geloof, resp. ''pistis'' en ''fides'', gaan beide terug op een Indo-Europese wortel *''bhidh''- „verenigen, binden”<ref name=ISBE/> / *''bheidh''- / *''bhoidh''- (vergelijk Grieks ''peithō'': „overtuigen”, ''peithomai'': „overtuigd zijn, geloven”, ''pistis'': „overtuiging, geloof”, Latijn ''fidere'': „vertrouwen, geloven”, ''foedus'': „verdrag”). Het Engelse ''faith'' heette in het Middel-Engels ''feith'' < Anglo-Frans ''fed'', Oud-Frans ''feid'', ''feit'' < Latijn ''fidem'', accusatief van ''fides'', „vertrouwen”, verwant aan ''fīdere'', het werkwoord „vertouwen”.<ref>http://dictionary.reference.com/browse/faith</ref> Ook het Oud-[[Fries (taal)|Fries]] ''feid'' < Latijn ''fides''. Er bestaat verwantschap met „bidden”, Oudengels ''biddan'': „vragen, eisen” < Oer-Germaans *''bithjan'' (Duits ''bitten'': „vragen, verzoeken”).
* {{hopper|πίστις}} ''(Pistis)'' en ''fides'' Het [[Griekse]] en het Latijnse woord voor geloof, resp. {{hopper|πίστις}} ''(Pistis)'' en ''fides'', gaan beide terug op een Indo-Europese wortel *''bhidh''- „verenigen, binden”<ref name=ISBE/> / *''bheidh''- / *''bhoidh''- (vergelijk Grieks {{hopper|πείθω}} ''(peithō)'': „overtuigen”, {{hopper|πείθομαι}} ''(peithomai)'': „overtuigd zijn, geloven”, {{hopper|πίστις}} ''(Pistis)'': „overtuiging, geloof”, Latijn ''fidere'': „vertrouwen, geloven”, ''foedus'': „verdrag”). Het Engelse ''faith'' heette in het Middel-Engels ''feith'' < Anglo-Frans ''fed'', Oud-Frans ''feid'', ''feit'' < Latijn ''fidem'', accusatief van ''fides'', „vertrouwen”, verwant aan ''fīdere'', het werkwoord „vertouwen”.<ref>http://dictionary.reference.com/browse/faith</ref> Ook het Oud-[[Fries (taal)|Fries]] ''feid'' < Latijn ''fides''. Er bestaat verwantschap met „bidden”, Oudengels ''biddan'': „vragen, eisen” < Oer-Germaans *''bithjan'' (Duits ''bitten'': „vragen, verzoeken”).


* ''Credo'' - De [[geloofsbelijdenis]] begint met het Latijnse ''Credo'': „ik geloof” (vergelijk Engels ''creed'') dat teruggaat op Indo-Europees *''kerd-dhe-'': „geloven”, letterlijk „zijn hart plaatsen” (Sanskriet ''crad-dadhami''). Voor de Romein kan dit aangevoeld worden als „ik geef (''do, dare'') mijn hart (''cor, cordis'')”.
* ''Credo'' De [[geloofsbelijdenis]] begint met het Latijnse ''Credo'': „ik geloof” (vergelijk Engels ''creed'') dat teruggaat op Indo-Europees *''kerd-dhe-'': „geloven”, letterlijk „zijn hart plaatsen” (Sanskriet ''crad-dadhami''). Voor de Romein kan dit aangevoeld worden als „ik geef (''do, dare'') mijn hart (''cor, cordis'')”.


* Het bekende woord [[amen]] houdt verband met het Hebreeuwse woord אמן, ''aman'', „bevestigen, ondersteunen”, waarvan ook אמוּן ''(emoen)'' en אמוּנה, (andere spelling: אמוּנה), ''(emoena)'', „geloof, vertrouwen”, is afgeleid. Ook het woord אמת, ''emet'', „zekerheid, betrouwbaarheid, waarheid”, is hieraan verwant.<ref name=ISBE>ISBE</ref>
* Het bekende woord [[amen]] houdt verband met het Hebreeuwse woord אמן, ''aman'', „bevestigen, ondersteunen”, waarvan ook אמוּן ''(emoen)'' en אמוּנה, (andere spelling: אמנה), ''(emoena)'', „geloof, vertrouwen”, is afgeleid. Ook het woord אמת, ''emet'', „zekerheid, betrouwbaarheid, waarheid”, is hieraan verwant.<ref name=ISBE>ISBE</ref>


==Weblinks==
==Weblinks==

Versie van 1 jan 2015 08:18

Etymologie en verwante termen

De verschillende woorden voor het begrip ’geloof’ en verwante termen in verschillende talen en hun etymologie zijn verhelderend voor het begrip geloof.

  • Geloof – Oud-Engels ge-leafa (Engels be-lief) < Germaans *ga-laubon (Duits Glaube) < *ga-laub-: „bemind, gewaardeerd”. De stam -loof komt ook voor in „lief-de” < Oer-Germaans *lubo (Duits lieb, Gotisch liufs) < Indo-Europees *leubh-: „verlangen, beminnen” (vergelijk Latijn lubet, libet: „het behaagt”, Sanskriet lubhyati: „verlangt”).
  • πίστις (Pistis) en fides – Het Griekse en het Latijnse woord voor geloof, resp. πίστις (Pistis) en fides, gaan beide terug op een Indo-Europese wortel *bhidh- „verenigen, binden”[1] / *bheidh- / *bhoidh- (vergelijk Grieks πείθω (peithō): „overtuigen”, πείθομαι (peithomai): „overtuigd zijn, geloven”, πίστις (Pistis): „overtuiging, geloof”, Latijn fidere: „vertrouwen, geloven”, foedus: „verdrag”). Het Engelse faith heette in het Middel-Engels feith < Anglo-Frans fed, Oud-Frans feid, feit < Latijn fidem, accusatief van fides, „vertrouwen”, verwant aan fīdere, het werkwoord „vertouwen”.[2] Ook het Oud-Fries feid < Latijn fides. Er bestaat verwantschap met „bidden”, Oudengels biddan: „vragen, eisen” < Oer-Germaans *bithjan (Duits bitten: „vragen, verzoeken”).
  • Credo – De geloofsbelijdenis begint met het Latijnse Credo: „ik geloof” (vergelijk Engels creed) dat teruggaat op Indo-Europees *kerd-dhe-: „geloven”, letterlijk „zijn hart plaatsen” (Sanskriet crad-dadhami). Voor de Romein kan dit aangevoeld worden als „ik geef (do, dare) mijn hart (cor, cordis)”.
  • Het bekende woord amen houdt verband met het Hebreeuwse woord אמן, aman, „bevestigen, ondersteunen”, waarvan ook אמוּן (emoen) en אמוּנה, (andere spelling: אמנה), (emoena), „geloof, vertrouwen”, is afgeleid. Ook het woord אמת, emet, „zekerheid, betrouwbaarheid, waarheid”, is hieraan verwant.[1]

Weblinks

Jewish Encyclopedia 1906  (en) Faith, in: Jewish Encyclopedia, New York: Funk & Wagnalls, 1901-1906. (vertaal via: Vertaal via Google translate)

The Catholic Encyclopedia (1917)  (en) Faith, in: Catholic Encyclopedia, New York, Robert Appleton Company, 1907-1912. (vertaal via: Vertaal via Google translate)

  • Geloof in: Christelijke Encyclopedie, op protestant.nu
  • Faith in: Stanford Encyclopedia of Philosophy

  (en) Saddha, in: Encyclopædia Britannica, 2024. (vertaal via: Vertaal via Google translate)

  • Faith in: English-Tibetan Dictionary of Key Spiritual Terms, op gsungrab.org

International Standard Bible Encyclopedia  (en) Faith, in: ISBE, J. Orr, ed., Chicago, Howard-Severance Company, 1915. (vertaal via: Vertaal via Google translate)

Q34394 op Wikidata  Intertaalkoppelingen via Wikidata (via reasonator)

rel=nofollow

Verwijzingen

rel=nofollow
 
rel=nofollow