Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Elmer Reimer: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(begin)
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 8: Regel 8:


De vertaling is op het internet raadpleegbaar als tekst en als audio.
De vertaling is op het internet raadpleegbaar als tekst en als audio.
Naast de vertaling van het Nieuwe Testament, vertaalde hij ook andere werken over de bijbel naar het Plautdietsch.<ref>Voorbeeld: ''Thru the Bible'', door J. Vernon McGee, een reeks radio-uitzendingen, vertaald door Elmer Reimer http://thelight985.com/?cat=8</ref>


==Weblinks==
==Weblinks==
* ''Daut Niehe Tastament'', Plautdietsch, aewasat von Elmer I. Reimer
* ''Daut Niehe Tastament'', Plautdietsch, aewasat von Elmer I. Reimer, 2001
* http://www.biblegateway.com/versions/?action=getVersionInfo&vid=56 Elmer Reimers vertaling
* http://www.biblegateway.com/versions/?action=getVersionInfo&vid=56 Elmer Reimers vertaling
* http://www.biblegateway.com/resources/audio/?source=9 Elmer Reimers vertaling als audio
* http://www.biblegateway.com/resources/audio/?source=9 Elmer Reimers vertaling als audio

Versie van 5 mei 2014 15:02

Elmer Reimer produceerde een vertaling van het Nieuw Testament in het Plautdietsch.

Hij zou afstammen van een groep mennonieten, bekend als de ’Kleine-gemeinders’, die de Molotschna verlieten in de jaren 1870. Hij bracht vele jaren van zijn leven door in Mexico.[1]

Zijn vertaling van het Nieuwe Testament, het boek der Psalmen en de bijbelboek Spreuken, werd uitgegeven in 2001. Hij ontwierp zijn vertaling specifiek voor mensen die Plautdietsch spreken, maar die moeite hebben om de Bijbel in een andere taal te lezen. Traditionele mennonieten gebruiken de Duitse Lutherbijbel, hoewel het Hoogduits sterk afwijkt van de hun Plautdietsch, een taal die afstamt van Oost-Nederduits met Nederlandse invloeden.

In zijn vertaling probeert hij wel strict vast te houden aan de oorspronkelijke tekst, maar probeert ook eenvoudige woorden en uitdrukkingen te gebruiken, zodat de vertaling zo gemakkelijk mogelijk te begrijpen is.

De vertaling is op het internet raadpleegbaar als tekst en als audio.

Naast de vertaling van het Nieuwe Testament, vertaalde hij ook andere werken over de bijbel naar het Plautdietsch.[2]

Weblinks

Verwijzingen

  1. º volgens http://www.plautdietsch.ca/archives.html
  2. º Voorbeeld: Thru the Bible, door J. Vernon McGee, een reeks radio-uitzendingen, vertaald door Elmer Reimer http://thelight985.com/?cat=8
 
rel=nofollow