Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

BasisBijbel: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=BasisBijbel&oldid=60229469 25 okt 2021 HCadbury14)
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=BasisBijbel&oldid=60233897 26 okt 2021 ‎ HCadbury14)
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox boek
{{Infobox boek
| kleurcode       = #FF0000
| kleurcode               = #FF0000
| naam           = BasisBijbel
| naam                   = BasisBijbel
| orig titel     = BasisBijbel
| orig titel             = BasisBijbel
| vertaler       =  
| vertaler               = Stichting BasisBijbel
| taal           = [[Nederlands]]
| taal                   = [[Nederlands]]
| afbeelding     =  
| afbeelding             = 20211026 131951 - kopie.jpg
| onderschrift   =
| onderschrift           = De Bijbel in makkelijk Nederlands
| uitgever       = ZakBijbelBond, Oosterbeek
| uitgever               = ZakBijbelBond, Oosterbeek
| uitgiftedatum   = [[1 februari]] [[2013]]
| uitgiftedatum           = 1 juli 2016
| portaal         = Christendom
| uitgiftedatum origineel = [[1 februari]] [[2013]]
| isbn                    = 9789081524179
| portaal                 = Christendom
}}
}}


In 2013 verscheen de '''BasisBijbel''', een [[Bijbel (christendom)|Bijbel]] geschreven in eenvoudig Nederlands. Het betreft geen vertaling direct uit de grondtekst, maar een tekst gebaseerd op de [[Statenvertaling]]. Er is naar gestreefd de Bijbel zo betrouwbaar mogelijk in eenvoudige taal weer te geven, om de Bijbel voor iedereen toegankelijk te maken. Het leesniveau van de BasisBijbel ligt dan ook aanzienlijk lager dan van bijvoorbeeld [[Het Boek]].
In 2013<ref>{{Citeer web|url=https://cip.nl/34648-veel-woorden-in-bijbelvertalingen-zijn-te-ingewikkeld|titel=Veel woorden in bijbelvertalingen zijn te ingewikkeld|bezochtdatum=2021-10-26}}</ref> verscheen de '''BasisBijbel''', een [[Bijbel (christendom)|Bijbel]] geschreven in eenvoudig Nederlands. Het betreft geen vertaling direct uit de grondtekst, maar een tekst gebaseerd op de [[Statenvertaling]]. Er is naar gestreefd de Bijbel zo betrouwbaar mogelijk in eenvoudige taal weer te geven, om de Bijbel voor iedereen toegankelijk te maken. Het leesniveau van de BasisBijbel ligt dan ook aanzienlijk lager dan van bijvoorbeeld [[Het Boek]].


De BasisBijbel verscheen in 2013 als digitale Bijbel op het internet. In de zomer van 2016 bracht de [[Zakbijbelbond]] hem in druk uit. Daarbij streefde de ZakBijbelBond ernaar hem voor iedereen betaalbaar te houden. De lezerskring is zeer gemêleerd: zowel in reformatorische kring als in evangelische en PKN-gemeenten zijn er vele lezers.
De BasisBijbel verscheen in 2013 als digitale Bijbel op het internet. In de zomer van 2016 bracht de [[Zakbijbelbond]] hem in druk uit. De lezerskring is zeer gemêleerd: zowel in reformatorische kring als in evangelische en PKN-gemeenten zijn er vele lezers.


==Ontstaan en opzet==
==Ontstaan en opzet==
De BasisBijbel (BB) is in vijftien jaar tijd vertaald door J. Kleyn, het copyright berust bij stichting BasisBijbel. Met de BasisBijbel wilde Kleyn de Bijbel toegankelijk maken voor iedereen die de andere Bijbels te moeilijk vindt. De woordkeuze is eenvoudig en zowel zinnen als woorden zijn kort gehouden. Typische Bijbelwoorden zoals [[Tabernakel (tent)|tabernakel]], rechtvaardiging, [[Ark van het Verbond|ark]], zijn vervangen door gewone woorden uit de dagelijkse taal. Daardoor is deze Bijbel ook geschikt voor beginnende Bijbellezers. Hier en daar zijn woorden toegevoegd tussen vierkante haken, om iets kort uit te leggen of om de zin duidelijker te maken. Maten en gewichten zijn aangegeven in de oorspronkelijke eenheden, zoals [[Israëlische sjekel|sikkels]], efa's en dergelijke, maar zijn daarachter, tussen haakjes, omgerekend naar de eenheden van nu. [[Beeldspraak]] is zoveel mogelijk behouden, maar wel met een verduidelijking. Als voorbeeld: ''Net zoals een boom stevig met zijn wortels in de grond staat, zo moeten jullie stevig in Hem geworteld staan in Jezus.'' (Kolossenzen 2:7)
De BasisBijbel (BB) is in vijftien jaar tijd vertaald door J. Kleyn, het copyright berust bij stichting BasisBijbel. Met de BasisBijbel wilde Kleyn de Bijbel toegankelijk maken voor iedereen die de andere Bijbels te moeilijk vindt. De woordkeuze is eenvoudig en zowel zinnen als woorden zijn kort gehouden. Typische Bijbelwoorden zoals [[Tabernakel (tent)|tabernakel]], rechtvaardiging, [[Ark van het Verbond|ark]], zijn vervangen door gewone woorden uit de dagelijkse taal. Daardoor is deze Bijbel ook geschikt voor beginnende Bijbellezers. Hier en daar zijn woorden toegevoegd tussen vierkante haken, om iets kort uit te leggen of om de zin duidelijker te maken. Maten en gewichten zijn aangegeven in de oorspronkelijke eenheden, zoals [[Israëlische sjekel|sikkels]], efa's en dergelijke, maar zijn daarachter, tussen haakjes, omgerekend naar de eenheden van nu. [[Beeldspraak]] is zoveel mogelijk behouden, maar wel met een verduidelijking. Als voorbeeld: ''Net zoals een boom stevig met zijn wortels in de grond staat, zo moeten jullie stevig in Hem geworteld staan in Jezus.'' (Kolossenzen 2:7)


== Maatschappelijke relevantie ==
== Kenmerken van de BasisBijbel ==
Enkele toonaangevende christelijke organisaties als TransWorldRadio (TWR) en Groot Nieuws Radio zijn de BasisBijbel gaan gebruiken voor hun radioprogramma's speciaal voor mensen die nog niet bekend zijn met de Bijbel. TWR gebruikt deze Bijbel in makkelijk Nederlands voor hun radioprogramma BijbelStart. Groot Nieuws Radio gebruikt de BB in hun programma 'In twee jaar de Bijbel door'. Ook de organisatie Opwekking heeft standaard de BasisBijbel in hun pakket genomen bij hun beamerprogramma. Dat de BasisBijbel vanaf 2016 zelfs 5 keer herdrukt is, terwijl deze is uitgegeven door een kleine non-profit organisatie, geeft ook te denken. In 2016 telde de BasisBijbel online al 30.000 actieve lezers per maand.
 
* Maakt gebruik van eenvoudig Nederlands (makkelijker dan Het Boek, vergelijkbaar met Bijbel in Gewone taal)
* Is niet uit de grondtekst vertaald en dus een paraphrase.
* Blijft echter wel trouw aan de oorspronkelijke beeldspraak.
* Maakt gebruik van eerbiedskapitalen bij verwijzingen naar God, Jezus Christus en de Heilige Geest.
* De weergave van de Godsnaam is HEER
* Toegevoegde (verklarende)tekst is geplaatst tussen [vierkante haken].
 
== Uniek ==
De BasisBijbel is de enige echt makkelijke bijbelvertaling die de oorspronkelijke beeldspraak in tact heeft gelaten.
 
== Gebruik ==
Door de wens van de vertaler om zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke tekst te blijven wordt de BasisBijbel in diverse kringen geaccepteerd en gebruikt. Zowel in gereformeerde kringen <ref>{{Citeer web|url=https://www.refoweb.nl/vragenrubriek/27450/basisbijbel/|titel=Refoweb over BasisBijbel|bezochtdatum=2021-10-26}}</ref>, evangelische kringen <ref>{{Citeer web|url=https://www.opwekking.nl/uitgaven/ops-pro/tarieven/producten-en-prijzen|titel=BasisBijbel standaard in ProPresenter van Evangelische organisatie Opwekking|bezochtdatum=2021-26-10}}</ref> en PKN gemeenten. <ref>{{Citeer web|url=https://wilnis.protestantsekerk.net/links_over_de_bijbel/|titel=PKN vind BasisBijbel makkelijk lezen|bezochtdatum=2021-26-10}}</ref> In veel kerken/gemeenten wordt de vertaling veelal gebruikt voor evangelisatie en/of dagelijks gebruik, minder vaak voor de eredienst of bijbelstudie.
 
== Naamswijziging ==
De bijbelvertaling werd als BasicBijbel gelanceerd in 2013. Met maar 1 letter verschil werd in 2015 <ref>{{Citeer web|url=https://stichtingbasisbijbel.nl/nieuws/25_basicbijbel_gaat_verder_als_basisbijbel|titel=BasicBijbel gaat verder als BasisBijbel|bezochtdatum=2021-10-26}}</ref> gekozen voor de naam BasisBijbel, zodat het meteen een stuk duidelijker werd dat het om een Nederlandse Bijbel gaat.
 
De BasisBijbel heeft geen link met de duitstalige BasisBibel.
 
== Uitgaven ==
 
=== Gedrukte uitgaven ===
Er zijn verschillende standaarduitgaven van de BasisBijbel in omloop:
 
* Paperback (2016)
* Hardcover (2016)
* Vivella (2016)
* HuisBijbel (2018)
* HuwelijksBijbel (2018)
* BasisBijbel NT (2018)
In 2021 vond de 5e druk plaats van de complete BasisBijbel. De vertaling blijkt duidelijk in een behoefte te voorzien.
 
Ook zijn er missionaire edities in omloop. Veelal bijbelgedeelten als het Nieuw Testament of losse bijbelboeken als het Johannes-evangelie.
 
=== Gesproken uitgaven ===
TransWorldRadio is op 31 augustus 2020 <ref>{{Citeer web|url=https://www.twr.nl/bijbelstart/|titel=BijbelStart|bezochtdatum=2021-10-26}}</ref> begonnen met hun radioprogramma BijbelStart. Hierbij wordt een gedeelte uit het Nieuw Testament uit de BasisBijbel voorgelezen, gevolgd door een overdenking met de focus op het kunnen toepassen van de bijbeltekst in het hier en nu. Groot Nieuws Radio is op 1 januari 2021 <ref>{{Citeer web|url=https://www.grootnieuwsradio.nl/bijbel-in-twee-jaar/|titel=In twee jaar de Bijbel door|bezochtdatum=26-10-2021}}</ref> gestart met hun radioprogramma 'In twee jaar de Bijbel door'. Dagelijks wordt er uit de BasisBijbel voorgelezen, teneinde in twee jaar de complete Bijbel doorgelezen te hebben. De opnames zijn te beluisteren via DAB+ en een podcast. Uiteindelijk verschijnt er zo een complete luisterbijbel van de BasisBijbel.  


== Externe links ==
== Externe links ==
* [http://www.stichtingbasisbijbel.nl/ Stichting BasisBijbel]
* [http://www.stichtingbasisbijbel.nl/ Stichting BasisBijbel]
* [http://www.basisbijbel.nl/ BasisBijbel online]
* [http://www.basisbijbel.nl/ Website van de BasisBijbel]
*[https://www.twr.nl/bijbelstart/ TransWorldRadio BijbelStart]
*[https://www.twr.nl/bijbelstart/ Bijbelstart]
*[https://www.grootnieuwsradio.nl/bijbel-in-twee-jaar/ Groot Nieuws Radio gebruikt BasisBijbel]
*[https://www.grootnieuwsradio.nl/bijbel-in-twee-jaar/ In twee jaar de Bijbel door]
*[https://cip.nl/cookies?url=https%3A%2F%2Fcip.nl%2F54242-basisbijbel-verschijnt-in-boekvorm 30.000 online lezers per maand]
*Christipedia over BasisBijbel
 


Bronnen, noten en/of referenties
<references />
{{Navigatie Nederlandse Bijbelvertalingen}}
{{Navigatie Nederlandse Bijbelvertalingen}}



Versie van 1 nov 2021 09:33

rel=nofollow

In 2013[1] verscheen de BasisBijbel, een Bijbel geschreven in eenvoudig Nederlands. Het betreft geen vertaling direct uit de grondtekst, maar een tekst gebaseerd op de Statenvertaling. Er is naar gestreefd de Bijbel zo betrouwbaar mogelijk in eenvoudige taal weer te geven, om de Bijbel voor iedereen toegankelijk te maken. Het leesniveau van de BasisBijbel ligt dan ook aanzienlijk lager dan van bijvoorbeeld Het Boek.

De BasisBijbel verscheen in 2013 als digitale Bijbel op het internet. In de zomer van 2016 bracht de Zakbijbelbond hem in druk uit. De lezerskring is zeer gemêleerd: zowel in reformatorische kring als in evangelische en PKN-gemeenten zijn er vele lezers.

Ontstaan en opzet

De BasisBijbel (BB) is in vijftien jaar tijd vertaald door J. Kleyn, het copyright berust bij stichting BasisBijbel. Met de BasisBijbel wilde Kleyn de Bijbel toegankelijk maken voor iedereen die de andere Bijbels te moeilijk vindt. De woordkeuze is eenvoudig en zowel zinnen als woorden zijn kort gehouden. Typische Bijbelwoorden zoals tabernakel, rechtvaardiging, ark, zijn vervangen door gewone woorden uit de dagelijkse taal. Daardoor is deze Bijbel ook geschikt voor beginnende Bijbellezers. Hier en daar zijn woorden toegevoegd tussen vierkante haken, om iets kort uit te leggen of om de zin duidelijker te maken. Maten en gewichten zijn aangegeven in de oorspronkelijke eenheden, zoals sikkels, efa's en dergelijke, maar zijn daarachter, tussen haakjes, omgerekend naar de eenheden van nu. Beeldspraak is zoveel mogelijk behouden, maar wel met een verduidelijking. Als voorbeeld: Net zoals een boom stevig met zijn wortels in de grond staat, zo moeten jullie stevig in Hem geworteld staan in Jezus. (Kolossenzen 2:7)

Kenmerken van de BasisBijbel

  • Maakt gebruik van eenvoudig Nederlands (makkelijker dan Het Boek, vergelijkbaar met Bijbel in Gewone taal)
  • Is niet uit de grondtekst vertaald en dus een paraphrase.
  • Blijft echter wel trouw aan de oorspronkelijke beeldspraak.
  • Maakt gebruik van eerbiedskapitalen bij verwijzingen naar God, Jezus Christus en de Heilige Geest.
  • De weergave van de Godsnaam is HEER
  • Toegevoegde (verklarende)tekst is geplaatst tussen [vierkante haken].

Uniek

De BasisBijbel is de enige echt makkelijke bijbelvertaling die de oorspronkelijke beeldspraak in tact heeft gelaten.

Gebruik

Door de wens van de vertaler om zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke tekst te blijven wordt de BasisBijbel in diverse kringen geaccepteerd en gebruikt. Zowel in gereformeerde kringen [2], evangelische kringen [3] en PKN gemeenten. [4] In veel kerken/gemeenten wordt de vertaling veelal gebruikt voor evangelisatie en/of dagelijks gebruik, minder vaak voor de eredienst of bijbelstudie.

Naamswijziging

De bijbelvertaling werd als BasicBijbel gelanceerd in 2013. Met maar 1 letter verschil werd in 2015 [5] gekozen voor de naam BasisBijbel, zodat het meteen een stuk duidelijker werd dat het om een Nederlandse Bijbel gaat.

De BasisBijbel heeft geen link met de duitstalige BasisBibel.

Uitgaven

Gedrukte uitgaven

Er zijn verschillende standaarduitgaven van de BasisBijbel in omloop:

  • Paperback (2016)
  • Hardcover (2016)
  • Vivella (2016)
  • HuisBijbel (2018)
  • HuwelijksBijbel (2018)
  • BasisBijbel NT (2018)

In 2021 vond de 5e druk plaats van de complete BasisBijbel. De vertaling blijkt duidelijk in een behoefte te voorzien.

Ook zijn er missionaire edities in omloop. Veelal bijbelgedeelten als het Nieuw Testament of losse bijbelboeken als het Johannes-evangelie.

Gesproken uitgaven

TransWorldRadio is op 31 augustus 2020 [6] begonnen met hun radioprogramma BijbelStart. Hierbij wordt een gedeelte uit het Nieuw Testament uit de BasisBijbel voorgelezen, gevolgd door een overdenking met de focus op het kunnen toepassen van de bijbeltekst in het hier en nu. Groot Nieuws Radio is op 1 januari 2021 [7] gestart met hun radioprogramma 'In twee jaar de Bijbel door'. Dagelijks wordt er uit de BasisBijbel voorgelezen, teneinde in twee jaar de complete Bijbel doorgelezen te hebben. De opnames zijn te beluisteren via DAB+ en een podcast. Uiteindelijk verschijnt er zo een complete luisterbijbel van de BasisBijbel.

Externe links


Bronnen, noten en/of referenties

  1. º Veel woorden in bijbelvertalingen zijn te ingewikkeld Geraadpleegd op 2021-10-26
  2. º Refoweb over BasisBijbel Geraadpleegd op 2021-10-26
  3. º BasisBijbel standaard in ProPresenter van Evangelische organisatie Opwekking Geraadpleegd op 2021-26-10
  4. º PKN vind BasisBijbel makkelijk lezen Geraadpleegd op 2021-26-10
  5. º BasicBijbel gaat verder als BasisBijbel Geraadpleegd op 2021-10-26
  6. º BijbelStart Geraadpleegd op 2021-10-26
  7. º In twee jaar de Bijbel door Geraadpleegd op 26-10-2021
rel=nofollow