Uitklappen
Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed
Overleg:Perquin
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
De naam 'Perquin'
Ik weet niet of die naam afkomstig is uit het Middelfrans, maar wat er nu staat is wel fout: 'quin' is Middelfrans voor aap, niet voor 'kind'... Zie bijvoorbeeld Le Petit Robert. Jules (overleg) 24 apr 2023 16:56 (UTC)
- Oh, echt waar? Mij is altijd verteld dat Perquin "kind van Peter" betekent! Weet je zeker dat quin geen "kind van" kan betekenen, misschien in een andere oude taal? Anders klopt het inderdaad niet nee! S. Perquin (overleg) 24 apr 2023 17:18 (UTC)
- Alvast een interessante vraag/bemerking.
- Het zou ook gewoon een verkleinwoord kunnen zijn: Petertje (Peterken) of, als het uit de Duitstalige grensstreek komt, Peterchen. (Vergelijk ook mannequin < manneken). https://www.geneanet.org/nom-de-famille/PERQUIN
- In de plaats van Peter kan het ook van een oude landbouwlengtemaat zijn: perche (iets als "stok"), wat ook de bijnaam kon zijn van een landmeter. https://www.filae.com/nom-de-famille/perquin.html
- (Een perche was 5,84712 meter. https://www.gowebtool.com/unit-conversion/length/info.php?unit=perche&language=nl Dat was 22 Franse voet.
De Nederlandse roede bestaat uit 22 voet, maar die zijn een stuk korter dan de Franse maat.)
- (Een perche was 5,84712 meter. https://www.gowebtool.com/unit-conversion/length/info.php?unit=perche&language=nl Dat was 22 Franse voet.
- Maar ook de afleiding van Petertje staat er op die pagina bij.
- Het zou wel eens kunnen dat men die naam op verschillende plaatsen om verschillende redenen bedacht.
- (Bij de lengtemaat vraag ik me dan af of "inperken" er etymologisch iets mee te maken heeft. Toevoeging: voor zover ik kan nagaan, is er geen verband.)
- Mendelo 25 apr 2023 01:34 (UTC)