Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Dies irae
Dies irae is een gregoriaans gezang over het Laatste Oordeel. Deze was van in de 14e eeuw tot 1970 een bestanddeel van de dodenmis in de roomse ritus. De tekst werd door het Concilie van Trente bevestigd als vast bestanddeel van het Requiem. Ook nu nog kan de hymne gezongen worden bij een begrafenis, bijvoorbeeld wanneer deze plaatsvindt volgens de Usus extraordinarius Ritus Romani (Tridentijnse mis), of ’ad libitim’ bij het getijdengebed van de roomse ritus bij Allerzielen (2 november) en in de laatste week van het kerkelijke jaar. Thomas van Celano, een vriend en de biograaf van Franciscus van Assisi, werd traditioneel meestal als de auteur ervan gezien, maar musicologen denken tegenwoordig dat het ook geschreven zou kunnen zijn door Latino Malabranca Orsini (gestorven 1294), lector aan het Dominicaanse studium in Santa Sabina, de voorloper van het ’Angelicum’ (d.w.z. de Pontificale Universiteit van Sint Thomas van Aquino) in Rome.
De melodie stamt uit de 13e eeuw of vroeger; enkele bronnen schrijven deze toe aan paus Gregorius de Grote (overleden in 604), Bernardus van Clairvaux (1090–1153), of Bonaventura (1221–1274).
Tekstuele basis
De inhoud is grotendeels gericht op Zefanja 1:15–16 in de Latijnse Vulgaat, met de beginwoorden letterlijk overgenomen.
Dies iræ, dies illa,
dies tribulationis et angustiæ,
dies calamitatis et miseriæ,
dies tenebrarum et caliginis,
dies nebulæ et turbinis,
dies tubæ et clangoris
super civitates munitas
et super angulos excelsos.
(Vulgaat)Een dag van verbolgenheid is die dag,
een dag van benauwdheid en angst,
een dag van verwoesting en vernietiging,
een dag van wolken en donkerheid,
een dag van donkere wolken,
een dag van bazuingeschal en krijgsgeschreeuw
tegen de versterkte steden
en tegen de hoge hoektorens.
(Herziene Statenvertaling)
Het bevat ook verwijzingen naar Openbaring 20:11–15 (het boek van waaruit de wereld geoordeeld zal worden), Mattheüs 25:31–46 (schapen en bokken die gescheiden worden), 1Thessalonicenzen 4:16 (de tompet), 2Petrus 3:7 (hemel en aarde voor het vuur), Lukas 21:26 (mensen die vol vrees zijn wanneer zij de Mensenzoon zien komen), enz.
Het lijkt ook verband te houden met het gebed Unetanneh Tokef uit de joodse liturgie: „Wij zullen heiligheid toeschrijven aan deze dag, want deze is vrees inboezemend en verschrikkelijk”; „de grote trompet klinkt”, enz.
Muzikaal citaat
Vele componisten gebruikten een stukje van de melodie van het Dies irae in hun eigen compositie als „muzikaal citaat”.
In filmen
De melodie of de aanvangsnoten van het Dies irae worden regelmatig gebruikt in filmen om een sombere sfeer te creëren. Het komt onder andere voor in:
- Groundhog Day
- It’s a Wonderful Life
- Jurassic Park
- Star Wars
- The Hobbit. (duikt regelmatig op in de drie filmen)
- The Lion King
- The Lord of the Rings
- The Shining van Stanley Kubrick
Tekst en vertalingen
Latijnse tekst | Vertaling van Guido Gezelle |
Versie opgenomen in het Getijdenboek (1990) |
---|---|---|
|
|
|