Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Melchior Leijdecker
Melchior Leijdecker (Amsterdam, 1645 – 1701) was een Nederlands arts met theologische opleiding. Hij woonde in Batavia (nu Jakarta), in Indonesië.
In 1675 ging hij naar Indonesië als Nederlands legeraalmoezenier in Oost-Java. In 1678 werd hij van Oost-Java verplaatst naar de hoofdstad Batavia, waar hij tot pastor werd benoemd van de Maleise kerk en de rest van zijn leven bleef wonen.
In 1691 begon hij, op verzoek van de kerkenraad te Batavia en gesponsord door de Compagnie (VOC), de Bijbel te vertalen in het literaire Maleis van die tijd. In 1693 werd hij vrijgesteld van zijn pastorale taken, om zich vollediger te kunnen toeleggen op het vertalen van de Bijbel. Hij overleed in 1701 voor het werk klaar was. Het vertaalwerk werd verdergezet door ds. P. van der Vorm.
In 1773 werd de eerste volledige Bijbelvertaling in het Maleis gepubliceerd, met de titel Elkitab, Ija itu segala Surat Perdjandjian Lama dan Baharuw, voor het grootste deel van Leijdekker's hand. De tekst gebruikte het Latijnse alfabet en was gedrukt in Amsterdam.[1]
Familie
Hij trouwde in 1678 met Antonia van Riebeeck, de dochter van Jan van Riebeeck,[2] de stichter van de eerste Europese handelsnederzetting in Zuid-Afrika, en secretaris van de Hoge Raad in Indië.
Werken
- De Angina, 1684
- Disputatio Inauguralis Medica De Cholera, 1685
- Elkitab, ija itu, segala surat Perdjandji y an Lama dan Baharuw (Biblia malaiisch), 1731–-1733
- Lexicon Malaico-Belgicum (Maleis-Nederlands woordenboek