Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Nomina sacra: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Inleidend stuk, vrij vertaald (bewerkt) van http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nomina_sacra&oldid=474794117)
 
(+lijst)
Regel 3: Regel 3:
Niet iedereen is het eens of de ''Nomina sacra'' slechts afkortingen zijn of inderdaad een heilige betekenis dragen.<ref>[http://www.irr.org/wit/pdfs/tetra-appenK.pdf Institute for Religious Research: The Tetragrammaton and the Christian Greek Scriptures, Appendix K: ''Nomina Sacra''] 28.1&nbsp;Kbyte</ref>
Niet iedereen is het eens of de ''Nomina sacra'' slechts afkortingen zijn of inderdaad een heilige betekenis dragen.<ref>[http://www.irr.org/wit/pdfs/tetra-appenK.pdf Institute for Religious Research: The Tetragrammaton and the Christian Greek Scriptures, Appendix K: ''Nomina Sacra''] 28.1&nbsp;Kbyte</ref>


<!----
==Lijst van Griekse ''Nomina Sacra''==
==Lijst van Griekse ''Nomina Sacra''==
{| class="wikitable"
! Nederlandse woorden
! Grieks woord
! nominatief
! genitief
|-
| God
| {{Grieks|Θεός}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΘΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΘΥ}}</span>
|-
| HEER (heer)
| {{Grieks|Κύριος}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΚΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΚΥ}}</span>
|-
| Jezus
| {{Grieks|Ἰησοῦς}}
| {<span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΙΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΙΥ}}</span>
|-
| Christus / Gezalfde
| {{Grieks|Χριστός}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΧΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΧΥ}}</span>
|-
| Zoon
| {{Grieks|Υἱός}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΥΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΥΥ}}</span>
|-
| Geest
| {{Grieks|Πνεῦμα}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΠΝΑ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΠΝΣ}}</span>
|-
| David
| {{Grieks|Δαυὶδ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΔΑΔ}}</span>
|
|-
| <font color="Gray">[Terechtstellings]</font>paal / Kruis
| {{Grieks|Σταυρός}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΣΤΣ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΣΤΥ}}</span>
|-
| Moeder
| {{Grieks|Μήτηρ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΜΗΡ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΜΗΣ}}</span>
|-
| Vader
| {{Grieks|Πατήρ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΠΗΡ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΠΡΣ}}
|-
| Israël
| {{Grieks|Ἰσραήλ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΙΗΛ}}</span>
|
|-
| Redder / Verlosser / Heiland
| {{Grieks|Σωτήρ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΣΗΡ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΣΡΣ}}</span>
|-
| Mens
| {{Grieks|Ἄνθρωπος}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΑΝΟΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΑΝΟΥ}}</span>
|-
| Jeruzalem
| {{Grieks|Ἱερουσαλήμ}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΙΛΗΜ}}</span>
|
|-
| Hemel(en)
| {{Grieks|Οὐρανός}}
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΟΥΝΟΣ}}</span>
| <span style="text-decoration: overline">{{Grieks|ΟΥΝΟΥ}}</span>
|}
<!---
<table valign="center">
<table valign="center">
<tr>
<tr>
Regel 266: Regel 349:


== Verder lezen ==
== Verder lezen ==
{{commons category|Monograms of the name of Jesus Christ}}
* [[Bruce M. Metzger]]. ''Manuscripts of the Greek Bible'' (1981).
* [[Bruce M. Metzger]]. ''Manuscripts of the Greek Bible'' (1981).
* Philip Comfort and David Barett. ''Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts'' (1999).
* Philip Comfort and David Barett. ''Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts'' (1999).

Versie van 6 feb 2012 21:08

Nomina sacra (enkelvoud: nomen sacrum) betekent „heilige namen” in het Latijn. Gewoonlijk verwijst men hiermee naar de afgekorte vorm waarmee bepaalde veel voorkomende namen en woorden in vroeg-christelijke Griekse Heilige Schrift werden gebruikt. In Bruce Metzgers boek Manuscripts of the Greek Bible worden 15 van zulke uitdrukkingen uit Griekse papyri opgesomd: de Griekse woorden voor God, Heer, Jezus, Christus, Zoon, Geest, David, stauros, moeder, vader, Israël, redder, mens, Jeruzalem, en hemel. De nomen sacrum voor moeder werd niet voor de vierde eeuw gebruikt,[1] maar de andere Nomina Sacra worden in Griekse manuscripten uit de eerste tot derde eeuw gevonden. Door een lijn boven de letters werd aangegeven dat het hier om een afkorting ging.

Niet iedereen is het eens of de Nomina sacra slechts afkortingen zijn of inderdaad een heilige betekenis dragen.[2]

Lijst van Griekse Nomina Sacra

Nederlandse woorden Grieks woord nominatief genitief
God Θεός ΘΣ ΘΥ
HEER (heer) Κύριος ΚΣ ΚΥ
Jezus Ἰησοῦς {ΙΣ ΙΥ
Christus / Gezalfde Χριστός ΧΣ ΧΥ
Zoon Υἱός ΥΣ ΥΥ
Geest Πνεῦμα ΠΝΑ ΠΝΣ
David Δαυὶδ ΔΑΔ
[Terechtstellings]paal / Kruis Σταυρός ΣΤΣ ΣΤΥ
Moeder Μήτηρ ΜΗΡ ΜΗΣ
Vader Πατήρ ΠΗΡ ΠΡΣ
Israël Ἰσραήλ ΙΗΛ
Redder / Verlosser / Heiland Σωτήρ ΣΗΡ ΣΡΣ
Mens Ἄνθρωπος ΑΝΟΣ ΑΝΟΥ
Jeruzalem Ἱερουσαλήμ ΙΛΗΜ
Hemel(en) Οὐρανός ΟΥΝΟΣ ΟΥΝΟΥ

Verwijzingen

  1. º Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts - Philip Comfort and David Barett (1999) pp. 34-35
  2. º Institute for Religious Research: The Tetragrammaton and the Christian Greek Scriptures, Appendix K: Nomina Sacra 28.1 Kbyte

Verder lezen

  • Bruce M. Metzger. Manuscripts of the Greek Bible (1981).
  • Philip Comfort and David Barett. Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts (1999).
  • A.H.R.E. Paap, Nomina Sacra in the Greek Papyri of the First Five Centuries, Papyrologica Lugduno-Batava VIII (Leiden 1959).
  • Philip Comfort, Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament Paleography and Textual Criticism, Broadman & Holman Publishers, 2005, pp. 199–253.
  • Larry W. Hurtado, The Earliest Christian Artifacts: Manuscripts and Christian Origins, Cambridge 2006, pp. 95–134.