Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Stichting Spleen: verschil tussen versies
(Toevoeging Vimeo-pagina aan externe links.) |
(→Project Hölderlin (in voorbereiding): vervanging 'diverse' door 'negenenveertig') |
||
Regel 163: | Regel 163: | ||
==== Project Hölderlin (in voorbereiding) ==== | ==== Project Hölderlin (in voorbereiding) ==== | ||
* ''Vertalersweelde. Hölderlin in de handen van Mereie de Jong'' (2024) | * ''Vertalersweelde. Hölderlin in de handen van Mereie de Jong'' (2024) | ||
*:Een bundel met bijdragen van | *:Een bundel met bijdragen van negenenveertig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op vier gedichten van [[Friedrich Hölderlin]] in een nieuwe vertaling van Mereie de Jong, die tevens het nawoord voor haar rekening nam. Met een inleiding van Kees Snoek. | ||
=== Bundels van hedendaagse dichters === | === Bundels van hedendaagse dichters === |
Versie van 25 apr 2024 14:27
Stichting Spleen | ||
Doel | Bevordering van de poëzie | |
Opgericht | 2015 | |
Personen | ||
Oprichter | Kees Godefrooij | |
Sleutelfiguren | Jos van Hest |
De Stichting Spleen is een Nederlandse culturele instelling die zich toelegt op het organiseren van poëziemiddagen en literaire salons, alsmede op het uitgeven van bloemlezingen. De evenementen en bundelpresentaties vinden plaats op diverse locaties, waaronder poëziecentrum Perdu, Het Einde van de Wereld en café Eijlders (alle te Amsterdam).
Ontstaan
De stichting is opgericht in 2015 en kwam voort uit Uitgeverij Spleen (ontstaan in 2007). Geestelijk vader van beide organisaties is dichter en poëziepromotor Kees Godefrooij.
Publicaties
De publicaties van Stichting Spleen zijn opgenomen in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Amsterdam.
Voor bijna niets
Bloemlezingen met hedendaagse dichters in de serie 'Gedichten voor bijna niets' (een serie die beoogt goeds te bieden voor weinig):
- Eenentwintig OBA dichters voor bijna niets (2014)
- 26 gedichten voor bijna niets, een kennismaking met de poëzie van Kees Godefrooij (2015)
- 13 Amsterdamse dichters voor bijna niets (2015)
- Zevenendertig Eijldersdichters voor bijna niets (2015)
- Hemeltrans, elf dichters hogerop voor bijna niets (2015)
- 13 Amsterdam poets for next to nothing (2015)
- Erotica! 150 erotische gedichten voor bijna niets (2015)
- Het spleen van Amsterdam en andere plaatsen, vijftig gedichten voor bijna niets (2015)
- Erotica! 130 erotische gedichten voor bijna niets, deel II (2015)
- Afscheid, negenennegentig gedichten over afscheid nemen voor bijna niets (2016)
- Erotica! 110 erotische gedichten voor bijna niets, deel III (2016)
- De duistere kant van poëzie, gedichten over moord, brand, wellust en ander ongerief voor bijna niets (2016)
- Verliefd, gedichten over de liefde voor bijna niets (2016)
Bloemlezingen met hedendaagse dichters
- De nacht van de Muzen, onschatbare gedichten over de liefde (2017)
- XXX-gedichten, pornografische poëzie (2017)
- Over mijn lijk, erotische grafpoëzie voor op het kerkhof (2017)
- Zomer, zinderende gedichten (2017)
- Amoureuze machinaties (2017)
- Afscheid II (2017)
- Heimwee en Hartzeer (2017)
- Natuurlijk niet! Je bent zwaar gestoord … psychiatrie, liefde & poëzie (2018)
- Verre oorden, bolle zeilen, karrensporen (2018)
- Poëzie is geen oase van troost waar je foute keuzes en verkeerde beslissingen kunt wegwassen, integendeel, poëzie is een poel des verderfs waar je straffeloos tot in alle eeuwigheid zonden kunt begaan op elk vel van je schrijfblok, op elke pagina van je document (2018)
- Van een onzer verslaggevers – gedichten met nieuwswaarde (2019)
- SM, een offer aan Venus, een knieval voor De Sade (2019)
- Hartgeraas en Zielenpijn (2019)
- Op zoek naar de gedroomde tijd (2019)
- Engelen, demonen, vampiers en heksen (2019)
- De geest van 2020 (2020)
- Erotica! IV (2021)
- Maskerade (2022)
- Afscheid en het tegengif voor melancholie (2022)
- Op klaarlichte dag, in het holst van de nacht (2022)
- Kwaad bloed (2023)
- Dolende ziel (2023)
- Alles voorbij? (2024)
- Fluister & Huiver (2024) - in voorbereiding
Grote doden
Bloemlezingen rond grote dode dichters met reflecties van bekende en onbekende hedendaagse Vlaamse en Nederlandse dichters:
Project Slauerhoff
- In zijn gedichten kunnen we wonen, gedichten van en bij J. Slauerhoff (2016)
- Negentien dichters schreven een reflectie op het werk van Slauerhoff. Redactie: Jos van Hest.
- Bundelpresentatie
- 22 mei 2016: Leeuwarden (Dorpskerk Huizum)
Project Baudelaire
- Als engel, maar met roofdierogen / Je t’adore à l’égal de la voûte nocturne (2017)
- Veertig Vlaamse en Nederlandse dichters schreven een reflectie op het werk van Charles Baudelaire in deze tweetalige bundel, met vertalingen van Peter Verstegen e.a. Redactie: Jos van Hest en Sandrine Mary. Aanleiding tot dit project was het 150ste sterfjaar van de grote meester der Franse poëzie. In 2017 kende deze bundel succesvolle presentaties op zes plekken in drie Europese landen, onder andere in Antwerpen (in het bijzijn van de Franse ambassadeur in België) en aan de Sorbonne te Parijs.
- Bundelpresentaties
- 24 februari 2017: Antwerpen (Alliance Française/Universiteit Antwerpen)
- 12 maart 2017: Amsterdam (boekhandel Scheltema)
- 1 april 2017: Groningen (boekhandel Van der Velde)
- 7 april 2017: Rotterdam (boekhandel Bosch&deJong)
- 24 april 2017: Parijs (Sorbonne)
- 13 mei 2017: Gent (Poëziecentrum)
Project Rilke
- Als ik jou eenmaal verlies / Einmal wenn ich dich verlier (2018)
- Een tweetalige bundel met werk van zestig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op het werk van Rainer Maria Rilke in een nieuwe vertaling van Mereie de Jong. Verder met vertalingen van Janet Blanken e.a. Redactie: Jos van Hest en Janet Blanken. De bundel kreeg een positieve recensie in de Volkskrant.
- Bundelpresentaties
- 12 mei 2018: Amsterdam (boekhandel Scheltema)
- 13 mei 2018: Rotterdam (boekhandel Donner)
- 19 mei 2018: Den Haag (boekhandel Paagman)
- 2 september 2018: Amsterdam (Duits-Nederlandse vereniging)
- 8 september 2018: Nijmegen (Poëziecentrum Nederland)
- 8 september 2018: Gent (Poëziecentrum)
Project 'The Raven'
- Louter duisternis / Darkness there and nothing more (2019)
- Een tweetalige bundel met werk van vijfendertig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op 'The Raven' van Edgar Allan Poe in een nieuwe vertaling van Mereie de Jong. Verder met vertalingen van Laura Vroomen e.a. Redactie: Jos van Hest, Laura Vroomen en Mereie de Jong.
- Bundelpresentaties
- 9 maart 2019: Breda (Het Gele Huis in Princenhage)
- 17 maart 2019: Amsterdam (boekhandel Scheltema)
- 24 maart 2019: Nijmegen (Poëziecentrum Nederland)
Project Marsman
- Denkend aan Marsman, achtenzeventig dichters reflecteren op 'Herinnering aan Holland' (2019)
- Een bundel met werk van achtenzeventig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op het gedicht 'Herinnering aan Holland' van Hendrik Marsman.
- Bundelpresentaties
- 16 juni 2019: Eindhoven (Poëzieclub Eindhoven)
- 22 juni 2019: Amsterdam (Einde van de wereld)
- 26 oktober 2019: Alkmaar (Grand Café Koekenbier)
Project Dèr Mouw
- 't Is laat al in de nacht. Doodstil is 't huis, zesentwintig dichters reflecteren op Dèr Mouw (2020)
- Een bundel met werk van zesentwintig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op het gedicht 't Is laat al in de nacht. Doodstil is 't huis' van J.A. Dèr Mouw. Met een voorwoord van Co Woudsma.
- Bundelpresentaties
- 15 december 2019: Amsterdam (boekhandel Scheltema)
- 18 januari 2020: Nijmegen (Poëziecentrum Nederland)
Project Horatius
- Vertalersweelde. Horatius in de handen van Piet Gerbrandy (2020)
- Een bundel met werk van tweeënvijftig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op het gedicht 'Oden 4.1' van Horatius in een vertaling van Piet Gerbrandy. Met een voorwoord van Simon Mulder.
- Bundelpresentatie
- 22 februari 2020: Nijmegen (Poëziecentrum Nederland)
Project Verlaine
- Vertalersweelde. Verlaine in de handen van Baardman, Mulder en De Jong (2020)
- Een bundel met werk van achtenvijftig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op het werk van Paul Verlaine in nieuwe vertalingen van Gerda Baardman, Simon Mulder en Mereie de Jong. Met een voorwoord van Gert de Jager.
Project Baffo
- Vertalersweelde. Baffo in de handen van Mereie de Jong (2021)
- Een bundel met werk van dertien Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op het werk van Giorgio Baffo. Deze Venetiaanse auteur werd voor het eerst in het Nederlands vertaald door Mereie de Jong, die ook het voorwoord en het nawoord voor haar rekening nam. De bundel kreeg een positieve recensie in Meander Magazine en werd tevens gunstig besproken in De Auteur, het tijdschrift van de VVL (Vereniging van Vlaamse Letterkundigen).
- Bundelpresentaties
- 23 oktober 2021: Nijmegen (Poëziecentrum Nederland). Het eerste exemplaar van de bundel werd bij deze gelegenheid aangeboden door Mereie de Jong aan Zijne Excellentie Giorgio Novello, ambassadeur van Italië in Nederland.
- 7 november 2021: Amsterdam (boekhandel Scheltema). De presentatie is te bekijken op YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=ne4ql7GKmYo.
Project Baudelaire II
- Vertalersweelde. Vijf gedichten van de grootmeester opnieuw vertaald (2022)
- Een bundel met bijdragen van drieënveertig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op vijf poëtische werken van Charles Baudelaire in een nieuwe vertaling van Mereie de Jong. Met een voorwoord van Alain Delmotte.
- Bundelpresentatie
- 21 mei 2022: Nijmegen (Poëziecentrum Nederland)
Project Gaspara Stampa
- Vertalersweelde. Gaspara Stampa in de handen van Mereie de Jong (2023)
- Een bundel met bijdragen van een Italiaanse en drieënvijftig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op twaalf sonnetten van de zestiende-eeuwse Italiaanse dichteres Gaspara Stampa in een vertaling van Mereie de Jong, die eveneens de inleiding en het nawoord verzorgde.
- Bundelpresentatie
- 18 november 2023: Amsterdam (Einde van de Wereld)
Project Hölderlin (in voorbereiding)
- Vertalersweelde. Hölderlin in de handen van Mereie de Jong (2024)
- Een bundel met bijdragen van negenenveertig Vlaamse en Nederlandse dichters die reflecteren op vier gedichten van Friedrich Hölderlin in een nieuwe vertaling van Mereie de Jong, die tevens het nawoord voor haar rekening nam. Met een inleiding van Kees Snoek.
Bundels van hedendaagse dichters
- Gwendolyn de Leeuw-Rammeloo - Hartelijk zelfvertoon (2023)