Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Voorhoevevertaling
Telosvertaling | ||
Oorspronkelijke titel | Het Nieuwe Testament | |
Vertaler | J.H. Voorhoeve | |
Taal | Nederlands | |
Reeks/serie | ||
Uitgever | Uitgeverij Medema | |
Uitgegeven | NT: 1877 (recente herziening: 1982) |
De Telosvertaling is de naam voor de vertaling van het Nieuwe Testament die in de loop van de 19e eeuw gemaakt werd door J.H. Voorhoeve (zoon van een Rotterdamse bankier). Hij vertaalde het Nieuwe Testament op basis van de Griekse uitgave van Konstantin von Tischendorf. De Voorhoevevertaling is de benaming voor deze vertaling die later in 1982 onder de naam Telosvertaling verscheen. De traditie waarin deze zogenaamde Voorhoevevertaling staat is in een lijn met de vertaling van het Nieuwe Testament in het Engels en Frans door J.N. Darby en de vertaling naar het Duits door de gebroeders Brockhaus.
De Voorhoevevertaling is inmiddels vijf keer herzien. De laatste herziening vond plaats in 1982, waarbij de Griekse tekst van de editie Nestle-Aland ("Novum Testamentum Graece") het uitgangspunt werd. Deze laatste herziening van de Voorhoevevertaling staat sindsdien bekend als de Telosvertaling. De Telosvertaling is een vertaling in het hedendaags Nederlands en wordt nog steeds gebruikt binnen de Vergadering van gelovigen.