Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Devotionele leescultuur

Uit Wikisage
Versie door O (overleg | bijdragen) op 11 okt 2021 om 04:03 (https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Devotionele_leescultuur&oldid=59983821 -1- ErikJanD 27 sep 2021)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Onder devotionele leescultuur wordt verstaan de interactie en communicatie aan de hand van schriftelijk vastgelegde teksten vervaardigd of gebruikt in een devotionele context en objecten en gebruiken die hiermee in betrekking staan.

Christendom

Al in het vroege christendom speelde het lezen van religieuze teksten een belangrijke rol. De kerkvader Augustinus stelde dat lezen een vorm van religieuze activiteit is, waarbij de lezer de (religieuze) tekst zichzelf eigen maakt en memoriseert. Hierdoor zou de lezer zelfs zonder dat de tekst fysiek aanwezig is, de inhoud kunnen overdenken. In de vroege middeleeuwen beperkte deze devotionele leescultuur zich grotendeels tot de religieuze centra, zoals kloosters en kathedraalscholen, waar teksten niet alleen gelezen en bestudeerd werden, maar ook werden gekopieerd en geschreven. In deze religieuze centra voerde devotionele teksten de boventoon. In de late middeleeuwen zou de devotionele teksten ook steeds meer gelezen worden door leken, met name in steden. Dit werd onder meer veroorzaakt door de toenemende geletterdheid onder de stedelijke bevolking. Dit had onder andere tot gevolg dat veel devotionele teksten, die in eerste instantie grotendeels in het Latijn geschreven waren, vertaald werden naar de volkstaal, zodat deze ook het grotere publiek kon bereiken.[1]

Zie ook

Bronnen, noten en/of referenties

Bronnen, noten en/of referenties
rel=nofollow
rel=nofollow
rel=nofollow