Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Tutoyeren

Uit Wikisage
Versie door Mendelo (overleg | bijdragen) op 14 jan 2015 om 08:29 (even mijn zin afmaken. had ik dat gisteren niet opgeslagen? Gij is in België in de omgangstaal algemene aanspreekvorm, niet specifiek beleefdheidsvorm.)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Tutoyeren is het gebruik van de omgangsvorm, in talen waarin men een beleefdheidsvorm en een omgangsvorm heeft. Het is afgeleid van de Franse woorden tutoyer van tu: jij en toi: jou.

In het Nederlands is de omgangsvorm jij, je, jou en jouw. Tutoyeren heet in het Nederlands daarom ook wel jijen, jouen en jijjouen. In de beleefdheidsvorm gebruikt men u en uw. Het gebruik van de beleefdheidsvorm in plaats van de omgangsvorm heet ook wel vousvoyeren (in het Frans vouvoyer zonder s).

In het zuiden van Nederland en in Vlaanderen kent men daarnaast ook nog gij en ge.

Of tutoyeren beleefd dan wel onbeleefd is is een waardeoordeel en is ook cultureel bepaald. In Duitsland is het tu (of du) -toyeren in werksituaties absoluut not done. In België is het met u (frans: vous) aanspreken gebruikelijker dan in Nederland. In Nederlandse werksituaties worden (2015) ook de leidinggevenden door het personeel nauwelijks meer met u aangesproken. Doet men dit wel dan is dat eerder afstandelijk dan beleefd. Nederlandse kinderen spreken hun ouders thans (2015) steeds meer met je aan. In het onderwijs wordt de docent vaak met de voornaam aangesproken. 30 jaar geleden was dat in Nederland nog ongebruikelijk. In het Engels worden zowel jeals u met you vertaald, maar vindt men het niet respectvol om een oudere persoon met de voornaam aan te spreken. Iemand met de voornaam aanspreken kan men in het Engels zien als het equivalent van tutoyeren.


Verwijzingen

rel=nofollow
 
rel=nofollow