Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie en digitaal erfgoed, wenst u prettige feestdagen en een gelukkig 2025

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Gebruiker:Lidewij/Zandbak

Uit Wikisage
Versie door Rodejong (overleg | bijdragen) op 2 aug 2012 om 14:00 (Sjabfix)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Brand in Mokum is een kinderliedje, en tevens een canon. Mokum is een bijnaam voor Amsterdam.

Bestand:Music ClefG+1.pngBestand:Music 34.pngBestand:Music 8pd1.pngBestand:Music 16d1.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 4g1.pngBestand:Music 4g1.pngBestand:Music 8pd1.pngBestand:Music 16d1.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 4g1.pngBestand:Music 4g1.pngBestand:Music 8pg1.pngBestand:Music 16a1.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 4b1.pngBestand:Music 4b1.pngBestand:Music 8pg1.pngBestand:Music 16a1.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 4b1.pngBestand:Music 4b1.png
Bestand:Music ClefG+1.pngBestand:Music 4d2.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 2d2.pngBestand:Music 4d2.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 2d2.pngBestand:Music 4c2.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 4b1.pngBestand:Music 4b1.pngBestand:Music 4a1.pngBestand:Music Bar.pngBestand:Music 4g1.pngBestand:Music 4g1.pngBestand:Music End.png

Brand in Mokum, brand in Mokum,
Ziet eens ginder! Ziet eens ginder!
Brand Brand! Brand Brand!
En daar is geen water.

Het liedje is een vertaling uit het Engels. De vertaling klinkt vrij onwaarschijnlijk, aangezien Amsterdam weinig gebrek heeft aan water. De Engelse versie refereert waarschijnlijk aan de grote brand van 1666.

London's burning, London's burning!
Fetch the engines, fetch the engines!
Fire! Fire! Fire! Fire!
And there is no water.

De Duitse versie is niets meer dan "Goedemorgen" vertaald in Engels, Spaans en Italiaans:

Guten Morgen, Guten Morgen,
Good Morning, Good Morning,
Buenos dias, buenos dias,
Buon giorno, buon giorno.