Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Nafiss Nia
Nafiss Nia (Esfahan, 1 juli 1968) is een Nederlands-Iraanse dichter, schrijfster, filmmaker, vertaler en journalist.
Leven
Nafiss Nia is opgegroeid in Esfahan, Iran. Zij studeerde regie aan de Universiteit van Teheran en ging daarna werken als filmmaker. In 1992 kwam zij naar Nederland, waar zij in Amersfoort ging wonen. In die tijd kreeg zij Nederlandse les, die in haar eigen woorden 'de eerste zaden strooide voor een nog steeds groeiende liefde voor de Nederlandse taal'.
Ze verhuisde naar Amsterdam om de opleiding scenarioschrijven te volgen aan de Nederlandse Film en Televisie Academie. Daarna ging ze voor zichzelf werken.
Poëzie
In 2004 verscheen haar eerste dichtbundel in Nederland, Esfahan, mijn hoopstee. Zij schreef de teksten en libretto's voor de muzikale voorstelling Smak, die in november 2011 in première ging. Haar tweede bundel, De momenten wachten ons voorbij, kwam uit op 3 juni 2012. Haar gedichten zijn ook opgenomen in verschillende bloemlezingen, zoals bijvoorbeeld in "Jou willen is je missen".
Nafiss Nia draagt regelmatig gedichten voor op literaire podia, zoals op Poëziefestival Het Tuinfeest in Deventer, het festival Park en Poëzie in Middelburg, Dichtersnachten in Nijmegen en Festina Lente, sociëteit De Kring en Dichtersmarathon in Amsterdam. Het politieke gedicht "Thuisland" dat zij voordroeg op de Dichtersmarathon is kort daarna gepubliceerd in NRC Next. Sinds 2005 geeft Nafiss Nia poëzieworkshops aan beginnende en gevorderde dichters in Nederland en daarbuiten.
Vertaling
Zij vertaalt poëzie en proza uit het Perzisch naar het Nederlands. Voor het literaire tijdschrift Deus ex Machina maakte ze (keuze en vertaling) samen met R. Bos een themanummer over de hedendaagse literatuur in Iran (nummer 109, juni 2004). Voor het 37e Poetry International Festival heeft ze een keuze van veertien gedichten vertaald uit het oeuvre van de Iraanse dichter Pegah Ahmadi. In 2007 verscheen de bloemlezing "Stegen van Stilte", een keuze uit 100 jaar moderne Perzische poëzie die zij met R. Bos samenstelde en vertaalde.
Film
In 2011 richtte zij 1001 Production House op. Haar doel is om hiermee documentaires en speelfilms te maken op basis van crowdfunding. In februari 2012 ging haar eerste productie, de documentaire A,B,C,..., in première A,B,C,..." gaat over de tijd waarin zij Nederlands heeft geleerd . Deze film was geselecteerd voor het Al Jazeera International Documentary Festival dat van 19 tot 23 maart 2012 in Doha (Qatar) werd gehouden. Op 15 oktober 2012 beginnen de opnames van de eerste speelfilm van 1001 Production House, dance Iranian Style".
Bibliografie
- 2004 - Esfahan, mijn hoopstee, Leeuwarden, Uitgeverij Bornmeer, ISBN 90-5615-099-5
- 2007 - Stegen van Stilte, Amsterdam, Uitgeverij Bulaaq, ISBN 9789054601302
- 2008 - het gedicht Liefde in lang verlopen tijden van nu, opgenomen in de bloemlezing "Jou willen is je missen", samengesteld door Marjoleine de Vos, Uitgeverij Van Gennip
- 2012 - De momenten wachten ons voorbij - Uitgeverij De Boekfabriek, Schiedam
Een volledig overzicht van alle publicaties van Nafiss Nia is te vinden op haar persoonlijke weblog.