Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Tom Kleijn (vertaler)

Uit Wikisage
Versie door O (overleg | bijdragen) op 10 jul 2013 om 23:39 (http://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Tom_Kleijn_(vertaler)&oldid=38392461 Izme op 4 jun 2013)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Tom Kleijn (Nijmegen, 1949) is een Nederlands decorontwerper en vertaler. Hij is vooral bekend vanwege zijn vertalingen uit het Duits van toneelteksten voor Theu Boermans' gezelschappen De Trust, De Theatercompagnie en het Nationale Toneel.[1] Ook vertaalde hij teksten uit het Duits, Noors, Frans en Engels voor Toneelgroep Amsterdam en het Ro Theater.

Vertalingen (selectie)

Bernhard, Thomas

  • Claus Peymann koopt een broek en gaat met mij eten (Claus Peymann kauft sich eine Hose und geht mit mir essen)
  • Heldenplatz
  • Am Ziel (de bestemming) (Am Ziel)
  • Voor de pensionering (Vor dem Ruhestand)

Brecht, Bertolt

  • Moeder Courage en haar kinderen (Mutter Courage und ihre Kinder)
  • Jeanne d'Arc van de slachthuizen (Die heilige Johanna der Schlachthöfe)
  • Baal
  • Mahagonny (Das Mahagonny-Songspiel)
  • Trommelen in de nacht (Trommeln in der Nacht)

Büchner, Georg

  • Dantons dood (Dantons Tod)

Ernst, Gustav

  • Duizend rozen (Tausend Rosen)
  • Bloedbad (Blutbad)
  • Lente in de Via Condotti (Frühling in der Via Condotti), Roman
  • Faust
  • De maëstro sterft (Der Maestro stirbt)
  • Lysistrata

Fosse, Jon

  • Droom in de herfst (Draum om Hausten)
  • De naam (Namnet)
  • De nacht zingt zijn eigen zang (Natta syng sine songar)

Frayn, Michael

  • Kopenhagen (Copenhagen)

Goetz, Rainald

  • Oorlog (Heiliger Krieg)
  • Veldslagen (Schlachten)
  • Koliek (Kolik)
  • Cataract (Katarakt)
  • Jeff Koons

Jelinek, Elfriede

  • Een sportstuk (Ein Sportstück)
  • Over dieren (Über Tiere)

Kroetz, Franz Xaver

  • Oblomow (Oblomov)
  • De drang (Der Drang)

Miller, Arthur

  • Van de brug af gezien (A view from the bridge)

Mouawad, Wajdi

  • Branden (Incendies)
  • Kust (Littoral)
  • Bossen (Fôrets)

Ravenhill, Mark

  • Shopping and fucking
  • Product

Yasmina Reza

  • De onverwachte man (l'Homme du Hasard)
  • Drie maal leven (Trois versions de la vie)

Schnitzler, Arthur

  • Professor Bernhardi (Professor Bernhardi)
  • Het wijde land (Das weite Land)
  • De eenzame weg (Der einsame Weg)

Schwab, Werner

  • Overgewicht, onbelangrijk: vormeloos (Übergewicht, unwichtig: unform)
  • De presidentes (Die Präsidentinnen)
  • Volksvernietiging of mijn lever is zinloos (Volksvernichtung oder meine Leber ist sinnlos)
  • Escalatie ordinair (Eskalation Ordinär)
  • Mijn hondemond (Mein Hundemund)
  • De hemel, mijn lief, mijn stervende buit (Der Himmel, mein Lieb, meine sterbende Beute)
  • Antiklimax

Shakespeare, William

  • De feeks (The Taming of the Shrew)
  • Coriolanus
  • Julius Caesar
  • Antony en Cleopatra (Antony and Cleopatra)
  • De koopman van Venetië (The Merchant of Venice)
  • Midzomernachtsdroom (A Midsummer Night’s Dream)

Bronnen, noten en/of referenties

Bronnen, noten en/of referenties
rel=nofollow
rel=nofollow