Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Jitschak Dasberg
Dr. Jitschak Dasberg (ook geschreven als Isaac of Izak; Dordrecht, 10 december 1900 – Jeruzalem, 29 april 1998)[1] vertaalde de Pentateuch en een joodse siddoer naar het Nederlands. Hij was voorzitter van het Nederlands Israëlitisch Kerkgenootschap (NIK).[1]
Leven
Isaac Dasberg studeerde geneeskunde en werd huisarts in Amsterdam. Vanaf 1924 was hij daar ook actief als mohel, d.w.z. diegene die de joodse besnijding uitvoert.
In 1927 trouwde hij met Bertha Nijstad. In hun gezin werden drie kinderen geboren: Dina, Lea (Lena) en Rosette. Lea werd een bekende pedagoge.
Vanaf 1934/35 was hij lid van de Amsterdamse Vrijmetselaarsloge La Charité. Van 1954 tot 1970 was hij voorzitter van het NIK.
In de Tweede Wereldoorlog schreef hij artikelen voor de sluikkrant Hasjalsjéelet (Bussum).
Hij vertaalde de Torah (uitgegeven in 1970) en joodse gebedenboeken naar het Nederlands.
In 1965 werd hij onderscheiden als Officier in de Orde van Oranje Nassau en in 1971 kreeg hij een Zilveren medaille van de stad Amsterdam.
Na zijn pensionering emigreerde hij naar Israël. Hij overleed op 29 april 1998 in Jeruzalem.
Werken
- Gebeden voor het Nieuwjaarsfeest, 1981
- Pentateuch met Haftarot, 1986
- ’Atirat Jitschak: het smeken van Jitschak
- Siach Jitschak: Gebed van Jitschak: siddoer, de geordende gebeden voor het gehele jaar
- Gebeden voor het Loofhuttenfeest
- Gebeden voor het Pesachfeest