Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Computervertaling: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Computervertaling&oldid=14922033 16 dec 2008)
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Computervertaling&oldid=19213256 4 dec 2009)
Regel 1: Regel 1:
Een '''computervertaling''' is een [[vertaling]] die met een [[computerprogramma]] gemaakt is. Deze kan gebruikt worden voor losse woorden of hele teksten. Met de huidige stand van de vertaal[[software]] vergt het laatste vaak nog veel nabewerking.
Een '''computervertaling''' is een [[vertaling]] die met een [[computerprogramma]] gemaakt is. Dit programma kan gebruikt worden voor losse woorden of hele teksten. Met de huidige stand van de vertaal[[software]] vergt het laatste doorgaans echter nog veel nabewerking. Er is al veel onderzoek verricht naar de mogelijkheid om vertalingen helemaal door een computer te laten maken, bijv. met behulp van het programma [[SYSTRAN]]. Tot dusver heeft een dergelijke computervertaling echter nog geen goede vertaalde tekst opgeleverd. Wel kan een computervertaling soms een basis vormen voor de vertaler om zelf een goede tekst te redigeren. Dit is o.m. het geval bij teksten met veel [[jargon|vakspecifieke termen]] zoals bij (ontwerpen van) [[Europese Unie|EU]]-richtlijnen.


Als voorbeeld is hieronder een computervertaling naar het [[Nederlands]] weergegeven, van het [[Engelstalige Wikipedia]]-artikel '''[[Daisuke Matsuzaka]]''' (een Japans sporter).
Als voorbeeld is hieronder een computervertaling naar het [[Nederlands]] weergegeven, van het [[Engelstalige Wikipedia]]-artikel '''[[Daisuke Matsuzaka]]''' (een Japans sporter).
Regel 27: Regel 27:


Vorig seizoen (2003) had hij 16 overwinningen en 7 verlies, en kreeg de Pacific League ERA title (2.83). Hij werd ook gekozen voor Japan honkbalteam, en hellende tegen Zuid-Korea.
Vorig seizoen (2003) had hij 16 overwinningen en 7 verlies, en kreeg de Pacific League ERA title (2.83). Hij werd ook gekozen voor Japan honkbalteam, en hellende tegen Zuid-Korea.
</div>
De vertaalde Nederlandse tekst door een mens:
<div style="margin:15px; padding:15px; border:1px solid silver;">
Daisuke Matsuzaka(松坂大輔,geboren op 13 September,1980) is een rechtshandige werper die in Seibu Lions speelt sinds 1999.
Bovendien mogen degenen die geboren werden in het fiscale jaar van 1980(vanaf 1 april, 1980 tot na 31 maart, 1981) door zijn prachtige activiteiten ook wel van de Matsuka generatie genoemd worden.(松坂世代:Matsuzaka sedai)
Hij was een goede werper toen hij op de Yokohoma hogeschool zat, mede dankzij een no-hitter in de nationale honkbal kampioensschap.Toen hij geslaagd was op de hogeschool,voegde hij zich bij de Seibu Lions.
In het eerste seizoen van hem(1999), won hij 16 keer,en verloor hij 5 keer, hierdoor werd hij de nieuweling van het jaar. In dezelfde tijd,werd hij de beste van de Seibu Lions.
Vorig seizoen (2003), behaalde hij 16 overwinningen en 7 verliezen,daarbij behaalde hij de Pacific League ERA titel(2.38). Ook werd hij gekozen voor het nationale Japanse honkbal team,waarbij hij werpte tegen Zuid-Korea.
</div>
</div>


Regel 40: Regel 53:
*[[Vertaling]]
*[[Vertaling]]
*[[Vertaaldienst]]
*[[Vertaaldienst]]
*[[Computerondersteund vertalen]]
*''[[The vodka is good but the meat is rotten]]''
*''[[The vodka is good but the meat is rotten]]''


[[Categorie:Computerterm]]
[[Categorie:Computerterm]]
[[Categorie:Vertaalwetenschap]]
[[Categorie:Vertaalwetenschap]]

Versie van 22 mrt 2023 11:05

Een computervertaling is een vertaling die met een computerprogramma gemaakt is. Dit programma kan gebruikt worden voor losse woorden of hele teksten. Met de huidige stand van de vertaalsoftware vergt het laatste doorgaans echter nog veel nabewerking. Er is al veel onderzoek verricht naar de mogelijkheid om vertalingen helemaal door een computer te laten maken, bijv. met behulp van het programma SYSTRAN. Tot dusver heeft een dergelijke computervertaling echter nog geen goede vertaalde tekst opgeleverd. Wel kan een computervertaling soms een basis vormen voor de vertaler om zelf een goede tekst te redigeren. Dit is o.m. het geval bij teksten met veel vakspecifieke termen zoals bij (ontwerpen van) EU-richtlijnen.

Als voorbeeld is hieronder een computervertaling naar het Nederlands weergegeven, van het Engelstalige Wikipedia-artikel Daisuke Matsuzaka (een Japans sporter).

De oorspronkelijke Engelse tekst:

Daisuke Matsuzaka(松坂大輔,born in September 13, 1980) is a right-handed pitcher who plays in Seibu Lions since 1999.

Moreover, the thing of those who will be born by his wonderful activity in the 1980 fiscal year (from April 1, 1980 to following March 31, 1981) may be called Matsusaka generation(松坂世代:Matsuzaka sedai).

He was a great pitcher when he was in Yokohama High School, including a no-hitter in national high school baseball championship. When he graduated high school, he joined the Seibu Lions.

In his first season(1999), he had 16 wins and 5 losses, making him the rookie of the year. At the same time, he became the ace of Seibu Lions.

Last season(2003), he had 16 wins and 7 loss, and got the Pacific League ERA title(2.83). He also was chosen for Japan National Baseball Team, and pitched against South Korea.

De computervertaling:

Daisuke Matsuzaka (松坂大辅, geboren op 13 september 1980) is een recht handen werper die speelt in Seibu Lions sinds 1999.

Bovendien is de zaak van degenen die worden geboren op door zijn prachtige activiteit in het fiscale jaar 1980 (vanaf 1 april 1980 tot na 31 maart 1981) kan een beroep worden Matsusaka generatie (松坂世代: Matsuzaka sedai).

Hij was een groot werper als hij was in Yokohama High School, met inbegrip van een no-hitter in de nationale high school baseball kampioenschap. Toen hij afgestudeerd middelbare school ging hij naar het Seibu Lions.

In zijn eerste seizoen (1999) had hij 16 overwinningen en 5 verliezen, waardoor hij de rookie van het jaar. Tegelijkertijd heeft hij het aas van de Seibu Lions.

Vorig seizoen (2003) had hij 16 overwinningen en 7 verlies, en kreeg de Pacific League ERA title (2.83). Hij werd ook gekozen voor Japan honkbalteam, en hellende tegen Zuid-Korea.

De vertaalde Nederlandse tekst door een mens:

Daisuke Matsuzaka(松坂大輔,geboren op 13 September,1980) is een rechtshandige werper die in Seibu Lions speelt sinds 1999.

Bovendien mogen degenen die geboren werden in het fiscale jaar van 1980(vanaf 1 april, 1980 tot na 31 maart, 1981) door zijn prachtige activiteiten ook wel van de Matsuka generatie genoemd worden.(松坂世代:Matsuzaka sedai)

Hij was een goede werper toen hij op de Yokohoma hogeschool zat, mede dankzij een no-hitter in de nationale honkbal kampioensschap.Toen hij geslaagd was op de hogeschool,voegde hij zich bij de Seibu Lions.

In het eerste seizoen van hem(1999), won hij 16 keer,en verloor hij 5 keer, hierdoor werd hij de nieuweling van het jaar. In dezelfde tijd,werd hij de beste van de Seibu Lions.

Vorig seizoen (2003), behaalde hij 16 overwinningen en 7 verliezen,daarbij behaalde hij de Pacific League ERA titel(2.38). Ook werd hij gekozen voor het nationale Japanse honkbal team,waarbij hij werpte tegen Zuid-Korea.

Online vertaaldiensten

Zie ook