Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Katjoesja (lied): verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''Katjoesja''' (Russisch Катюша) is een Russisch liefdesliedje. De tekst werd in 1938 geschreven door Michail Issakovski (1900–1973), de muziek werd gecomponeerd door Matvei Blanter (1903–1990). Katjoesja ontwikkelde zich tot een klassieker, die door vele musici vertolkt werd.
'''Katjoesja''' (Russisch Катюша) is een Russisch liefdesliedje. De tekst werd in 1938 geschreven door Michail Issakovski (1900–1973), de muziek werd gecomponeerd door Matvej Blanter (1903–1990). Katjoesja ontwikkelde zich tot een klassieker, die door vele musici vertolkt werd.


==De Tekst==
==Tekst==


{| border ="0"
{| valign="top"
! Russisch
! Russisch
! [[Transliteratie]]
! [[Transliteratie]]
! Nederlands
! Nederlands
|-----
|-
|
|valign="top" |
Расцветали яблони и груши,<br>
Поплыли туманы над рекой;<br>
Выходила на берег Катюша,<br>
На высокий берег, на крутой.<br>


:Расцветали яблони и груши,  
Выходила, песню заводила<br>
:Поплыли туманы над рекой;
Про степного, сизого орла,<br>
:Выходила на берег Катюша,  
Про того, которого любила,<br>
:На высокий берег, на крутой.  
Про того, чьи письма берегла.<br>


:Выходила, песню заводила
Ой, ты песня, песенка девичья,<br>
:Про степного, сизого орла,  
Ты лети за ясным солнцем вслед,<br>
:Про того, которого любила,  
И бойцу на дальнем пограничье<br>
:Про того, чьи письма берегла.  
От Катюши передай привет.<br>


:Ой, ты песня, песенка девичья,  
Пусть он вспомнит девушку простую,<br>
:Ты лети за ясным солнцем вслед,  
Пусть услышит, как она поёт,<br>
:И бойцу на дальнем пограничье
Пусть он землю бережёт родную,<br>
:От Катюши передай привет.  
А любовь Катюша сбережёт.<br>


:Пусть он вспомнит девушку простую,  
Расцветали яблони и груши,<br>
:Пусть услышит, как она поёт,  
Поплыли туманы над рекой;<br>
:Пусть он землю бережёт родную,  
Выходила на берег Катюша,<br>
:А любовь Катюша сбережёт.  
На высокий берег, на крутой.<br>


:Расцветали яблони и груши,
—''2e mogelijkheid laatste strofe''—<br>
:Поплыли туманы над рекой;
Оцветали яблони и груши<br>
:Выходила на берег Катюша,  
Уплыли туманы над рекой<br>
:На высокий берег, на крутой.
Уходила з берега Катюша<br>
уносила песеньку дамой<br>
|valign="top" width=33%|
Rastsvjetali jabloni i groesji,<br>
Poplyli toemani nad rekoj<br>
Vychodila na bjereg Katjoesja<br>
Na vysokï bjereg, na kroetoj<br>


:—''2e mogelijkheid laatste strofe''—
Vychodila, pjesnjoe zavodila<br>
:Оцветали яблони и груши
Pro stepnovo sizovo orla<br>
:Уплыли туманы над рекой
Pro tovo kotorovo ljoebila<br>
:Уходила з берега Катюша
Pro tovo tsj’i pis’ma bjeregla.<br>
:уносила песеньку дамой
|
:
:Rastsvjetali jabloni i groesji,
:Poplyli toemani nad rekoj
:Vychodila na bjereg Katjoesja
:Na vysokï bjereg, na kroetoj


:Vychodila, pjesnjoe zavodila
Oj, ty pjesnja, pjesenka devitsj’ja,<br>
:Pro stepnovo sizovo orla
Ty ljeti za jasnym solntsem vsljed<br>
:Pro tovo kotorovo ljoebila
I bojtsoe na dal’njem pogranitsj’je<br>
:Pro tovo tsj’i pis’ma bjeregla.
Ot Katjoesji pjeredaj privjet<br>


:Oj, ty pjesnja, pjesenka devitsj’ja,
Poest’ on vspomnit devoesjkoe prostoejoe<br>
:Ty ljeti za jasnym solntsem vsljed
Poest’ oeslysjit’ kak ona pojot.<br>
:I bojtsoe na dal’njem pogranitsj’je
Poest’ on zemljoe berezjjot rodnoejoe<br>
:Ot Katjoesji pjeredaj privjet
A ljoebov’ Katjoesja sberezjjot.<br>


:Poest’ on vspomnit devoesjkoe prostoejoe
Rastsvjetali jabloni i groesji,<br>
:Poest’ oeslysjit’ kak ona pojot.
Poplyli toemani nad rekoj<br>
:Poest’ on zemljoe berezjjot rodnoejoe
Vychodila na bjereg Katjoesja<br>
:A ljoebov’ Katjoesja sberezjjot.
Na vysokï bjereg, na kroetoj<br>


:Rastsvjetali jabloni i groesji,
—<br>
:Poplyli toemani nad rekoj  
Otsvetali jabloni i groesji,<br>
:Vychodila na bjereg Katjoesja
oeplyli toemani nad rekoj<br>
:Na vysokï bjereg, na kroetoj
Oechodila z bjerega Katjoesja<br>
oenosila pjesen’koe damoj.<br>
|valign="top" width=33%|
''Appel- en perenbomen stonden in bloei<br>
''Mist kroop over de rivier<br>
''Op de oever liep Katjoesja,<br>
''Op de steile, hoge oever.<br>


:--
''Ze liep en zong een lied<br>
:Otsvetali jabloni i groesji,
''Over een grijze steppearend,<br>
:oeplyli toemani nad rekoj
''Over hem, waarvan ze hield,<br>
:Oechodila z bjerega Katjoesja
''Over hem, wiens brieven ze bewaarde.<br>
:oenosila pjesen’koe damoj.
|
:Appel- en perenbomen stonden in bloei
:Mist kroop over de rivier
:Op de oever liep Katjoesja,
:Op de steile, hoge oever.


:Ze liep en zong een lied
''O, lied, liedje van een meisje<br>
:Over een grijze steppearend,
''Vlieg de heldere zon in<br>
:Over hem, waarvan ze hield,
''En naar de soldaat aan het verre front<br>
:Over hem, wiens brieven ze bewaarde.
''Geef groetjes van Katjoesja.<br>


:Oh, lied, liedje van een meisje
''Moge hij zich een eenvoudige jongedame herinneren,<br>
:Vlieg de heldere zon in
''En horen hoe zij zingt<br>
:En naar de soldaat aan het verre front
''Moge hij het vaderland verdedigen<br>
:Geef groetjes van Katjoesja.
''Zoals Katjoesja (hun) liefde verdedigt.<br>


:Moge hij zich een eenvoudige jongedame herinneren,
''Appel- en perenbomen stonden in bloei<br>
:En horen hoe zij zingt
''Mist kroop over de rivier<br>
:Moge hij het vaderland verdedigen
''Op de oever liep Katjoesja,<br>
:Zoals Katjoesja (hun) liefde verdedigt.
''Op de steile, hoge oever.<br>


:Appel- en perenbomen stonden in bloei
—<br>
:Mist kroop over de rivier
''Appel- en perenbomen zijn verbloeid<br>
:Op de oever liep Katjoesja,
''De mist over de rivier is weggkropen<br>
:Op de steile, hoge oever.
''Katjoesja is van de oever weggegaan,<br>
 
''en heeft haar liedje mee naar huis genomen.
:--
:Appel- en perenbomen zijn verbloeid
:De mist over de rivier is weggkropen
:Katjoesja is van de oever weggegaan,
:en heeft haar liedje mee naar huis genomen.
|}
|}

Versie van 8 feb 2019 04:06

Katjoesja (Russisch Катюша) is een Russisch liefdesliedje. De tekst werd in 1938 geschreven door Michail Issakovski (1900–1973), de muziek werd gecomponeerd door Matvej Blanter (1903–1990). Katjoesja ontwikkelde zich tot een klassieker, die door vele musici vertolkt werd.

Tekst

Russisch Transliteratie Nederlands

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

2e mogelijkheid laatste strofe
Оцветали яблони и груши
Уплыли туманы над рекой
Уходила з берега Катюша
уносила песеньку дамой

Rastsvjetali jabloni i groesji,
Poplyli toemani nad rekoj
Vychodila na bjereg Katjoesja
Na vysokï bjereg, na kroetoj

Vychodila, pjesnjoe zavodila
Pro stepnovo sizovo orla
Pro tovo kotorovo ljoebila
Pro tovo tsj’i pis’ma bjeregla.

Oj, ty pjesnja, pjesenka devitsj’ja,
Ty ljeti za jasnym solntsem vsljed
I bojtsoe na dal’njem pogranitsj’je
Ot Katjoesji pjeredaj privjet

Poest’ on vspomnit devoesjkoe prostoejoe
Poest’ oeslysjit’ kak ona pojot.
Poest’ on zemljoe berezjjot rodnoejoe
A ljoebov’ Katjoesja sberezjjot.

Rastsvjetali jabloni i groesji,
Poplyli toemani nad rekoj
Vychodila na bjereg Katjoesja
Na vysokï bjereg, na kroetoj


Otsvetali jabloni i groesji,
oeplyli toemani nad rekoj
Oechodila z bjerega Katjoesja
oenosila pjesen’koe damoj.

Appel- en perenbomen stonden in bloei
Mist kroop over de rivier
Op de oever liep Katjoesja,
Op de steile, hoge oever.

Ze liep en zong een lied
Over een grijze steppearend,
Over hem, waarvan ze hield,
Over hem, wiens brieven ze bewaarde.

O, lied, liedje van een meisje
Vlieg de heldere zon in
En naar de soldaat aan het verre front
Geef groetjes van Katjoesja.

Moge hij zich een eenvoudige jongedame herinneren,
En horen hoe zij zingt
Moge hij het vaderland verdedigen
Zoals Katjoesja (hun) liefde verdedigt.

Appel- en perenbomen stonden in bloei
Mist kroop over de rivier
Op de oever liep Katjoesja,
Op de steile, hoge oever.


Appel- en perenbomen zijn verbloeid
De mist over de rivier is weggkropen
Katjoesja is van de oever weggegaan,
en heeft haar liedje mee naar huis genomen.