Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Alte Kameraden: verschil tussen versies
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Alte_Kameraden&oldid=49907627 10 sep 2017 2a02:a444:6b1e:1:5589:16d2:9ead:a0b1 3 sep 2017 Erik Wannee) |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 2: | Regel 2: | ||
De mars werd in de [[Tweede Wereldoorlog]] door de [[nazi]]'s als [[Propaganda (communicatie)|propagandamiddel]] gebruikt. | De mars werd in de [[Tweede Wereldoorlog]] door de [[nazi]]'s als [[Propaganda (communicatie)|propagandamiddel]] gebruikt. | ||
== Tekst == | |||
:''Alte Kameraden auf dem Marsch durch’s Land | |||
:''Schließen Freundschaft felsenfest und treu. | |||
:''Ob in Not oder in Gefahr, (''of:'' Ob im Kampfe oder Pulverdampfe) | |||
:''Stets zusammen halten sie auf’s neu’. | |||
:''Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag, | |||
:''Ruhm und Ehr’ soll bringen uns der Sieg, | |||
:''Los, Kameraden, frisch wird geladen, | |||
:''Das ist unsere Marschmusik. | |||
:''Im Manöver zog das ganze Regiment | |||
:''Ins Quartier zum nächsten Dorf, potzelement, | |||
:''Und beim Wirte das Geflirte | |||
:''Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein. | |||
:''Tralalalala... | |||
:''Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut’ | |||
:''Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit. | |||
:''Das, Kameraden, ist des Kriegers bitt’res Los, | |||
:''Darum nehmt das Glas zur Hand und wir rufen „Prost“. | |||
:''Alter Wein gibt Jugendkraft (''of:'' Mut und Kraft); | |||
:''Denn es schmeckt des Weines Lebenssaft. (''of:'' Alte Weiber saufen Himbeersaft) | |||
:''Sind wir alt, das Herz bleibt jung | |||
:''Und gewaltig die Erinnerung. | |||
:''Ob in Freude, ob in Not, | |||
:''Bleiben wir getreu bis in den Tod. | |||
:''Trinket aus und schenket ein | |||
:''Und lasst uns alte Kameraden sein. | |||
:''Sind wir alt, das Herz bleibt jung, | |||
:''Schwelgen in Erinnerung. | |||
:''Trinket aus und schenket ein | |||
:''Und lasst uns alte Kameraden sein. | |||
:''Jaja, die Mannschaft sie zieht zum Tor hinaus, | |||
:''alte Kameraden schau’n zum Fenster raus, | |||
:''lebe Wohl du schöne Stadt, | |||
:''in der es uns mit Speiß und Trank so gut gefallen hat, | |||
:''die Mannschaft sie zieht zum Tor hinaus, | |||
:''alte Kameraden schau’n zum Fenster raus, | |||
:''lebe Wohl du schöne Stadt, | |||
:''in der es uns so gut gefallen hat! | |||
<!-- {{Luister2|Anker-5387-10815.ogg|Alte Kameraden|gespeeld door het Anker-Orkest (opname uit ca. 1905–10)}}--> | <!-- {{Luister2|Anker-5387-10815.ogg|Alte Kameraden|gespeeld door het Anker-Orkest (opname uit ca. 1905–10)}}--> | ||
{{authority control|TYPE=w|Wikidata=Q149249 }} | {{authority control|TYPE=w|Wikidata=Q149249 }} | ||
[[Categorie:Duits lied]] | [[Categorie:Duits lied]] | ||
[[Categorie: Duitstalig lied]] | |||
[[Categorie:Mars (muziek)]] | [[Categorie:Mars (muziek)]] | ||
[[Categorie:Lied uit 1889]] | [[Categorie:Lied uit 1889]] |
Huidige versie van 28 sep 2018 om 19:25
Alte Kameraden (Oude kameraden) is een van de bekendste Duitse militaire marsen, gecomponeerd door componist en soldaat Carl Teike in het jaar 1889. Hij is opgenomen in de 'Armeemarschsammlung' als Heeresmarch II, 150. Toen Teike deze mars presenteerde aan zijn regiment, zou naar verluidt de kapelmeester hebben gezegd: "We hebben al genoeg marsen in ons repertoire; gooi deze maar in de kachel!" Dat deed Teike niet; in plaats daarvan nam hij ontslag uit het muziekkorps. Hij ging werken als politieagent maar bleef militaire marsen schrijven; in totaal ongeveer 100 stuks.
De mars werd in de Tweede Wereldoorlog door de nazi's als propagandamiddel gebruikt.
Tekst
- Alte Kameraden auf dem Marsch durch’s Land
- Schließen Freundschaft felsenfest und treu.
- Ob in Not oder in Gefahr, (of: Ob im Kampfe oder Pulverdampfe)
- Stets zusammen halten sie auf’s neu’.
- Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,
- Ruhm und Ehr’ soll bringen uns der Sieg,
- Los, Kameraden, frisch wird geladen,
- Das ist unsere Marschmusik.
- Im Manöver zog das ganze Regiment
- Ins Quartier zum nächsten Dorf, potzelement,
- Und beim Wirte das Geflirte
- Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein.
- Tralalalala...
- Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut’
- Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit.
- Das, Kameraden, ist des Kriegers bitt’res Los,
- Darum nehmt das Glas zur Hand und wir rufen „Prost“.
- Alter Wein gibt Jugendkraft (of: Mut und Kraft);
- Denn es schmeckt des Weines Lebenssaft. (of: Alte Weiber saufen Himbeersaft)
- Sind wir alt, das Herz bleibt jung
- Und gewaltig die Erinnerung.
- Ob in Freude, ob in Not,
- Bleiben wir getreu bis in den Tod.
- Trinket aus und schenket ein
- Und lasst uns alte Kameraden sein.
- Sind wir alt, das Herz bleibt jung,
- Schwelgen in Erinnerung.
- Trinket aus und schenket ein
- Und lasst uns alte Kameraden sein.
- Jaja, die Mannschaft sie zieht zum Tor hinaus,
- alte Kameraden schau’n zum Fenster raus,
- lebe Wohl du schöne Stadt,
- in der es uns mit Speiß und Trank so gut gefallen hat,
- die Mannschaft sie zieht zum Tor hinaus,
- alte Kameraden schau’n zum Fenster raus,
- lebe Wohl du schöne Stadt,
- in der es uns so gut gefallen hat!