Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Snake & Crane Arts of Shaolin: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(REDIRECT)
(Taal. Echter aan het begin van een zin of zinsdeel)
 
(3 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
#REDIRECT [[Snake and Crane Arts of Shaolin]]
{{Infobox film
{{Infobox film
| titel          = Snake & Crane Arts of Shaolin
| titel          = Snake & Crane Arts of Shaolin
Regel 42: Regel 41:
* Op 15 februari 2001 bracht [[Seven 7]] de [[Frankrijk|Franse]] bioscoopversie uit onder de naam''Le Magnifique''. De film had de oorspronkelijke [[aspect ratio]] van 2.35:1, maar bevatte geen [[Engelse taal|Engelstalige soundtrack]] of [[ondertitels]].
* Op 15 februari 2001 bracht [[Seven 7]] de [[Frankrijk|Franse]] bioscoopversie uit onder de naam''Le Magnifique''. De film had de oorspronkelijke [[aspect ratio]] van 2.35:1, maar bevatte geen [[Engelse taal|Engelstalige soundtrack]] of [[ondertitels]].
* Op 17 september 2001 bracht [[Eastern Heroes]] de film uit in het [[Verenigd Koninkrijk|VK]]. Dit was een kortere versie dan de bioscoopversie en was uitgesneden van 2.35:1 naar 1.85:1 en was alleen in een Engelstalige versie beschikbaar.
* Op 17 september 2001 bracht [[Eastern Heroes]] de film uit in het [[Verenigd Koninkrijk|VK]]. Dit was een kortere versie dan de bioscoopversie en was uitgesneden van 2.35:1 naar 1.85:1 en was alleen in een Engelstalige versie beschikbaar.
* Op 12 maart 2002 bracht [[Columbia Tri-Star]] de film uit in de [[Verenigde Staten|VS]] in 2.35:1 met zowel een Engeltalige versie als een de oorspronkelijke [[Mandarijn (taal)|Mandarijnstalige]] soundtrack. Echter waren de ondertitels van deze film ''dubtitled'' waardoor deze geen weergave van de oorspronkelijke dialogen waren. Ook ontbrak 5 minuten aan beeldmateriaal.
* Op 12 maart 2002 bracht [[Columbia Tri-Star]] de film uit in de [[Verenigde Staten|VS]] in 2.35:1 met zowel een Engeltalige versie als een de oorspronkelijke [[Mandarijn (taal)|Mandarijnstalige]] soundtrack. Echter, de ondertitels van deze film waren ''dubtitled'' waardoor deze geen weergave van de oorspronkelijke dialogen waren. Ook ontbrak 5 minuten aan beeldmateriaal.
* Op 24 februari 2006 werd de film door [[Universal Japan]] in Japan uitgebracht. Het was de eerste volledige versie op DVD en in een ratio van 2.35:1 met een Mandarijnstalige soundtrack. Echter deze versie had geen Engelstalige ondertitels.
* Op 24 februari 2006 werd de film door [[Universal Japan]] in Japan uitgebracht. Het was de eerste volledige versie op DVD en in een ratio van 2.35:1 met een Mandarijnstalige soundtrack. Echter, deze versie had geen Engelstalige ondertitels.
* Op 14 mei 2007 bracht het Britse bedrijf [[Hong Kong Legends]] de meest complete Engelstalige versie van de film uit tot nu. De film was volledig ''uncut'', gepresenteerd in 2.35:1, and en bevatte een Engelstalige en de originele Mandarijnstalige versie met nieuwe Engelstalige ondertitels. Echter was de Mandarijnse monoversie een ''downmix'' van de 5.1 remix.
* Op 14 mei 2007 bracht het Britse bedrijf [[Hong Kong Legends]] de meest complete Engelstalige versie van de film uit tot nu. De film was volledig ''uncut'', gepresenteerd in 2.35:1, and en bevatte een Engelstalige en de originele Mandarijnstalige versie met nieuwe Engelstalige ondertitels. Echter, de Mandarijnse monoversie was een ''downmix'' van de 5.1 remix.
* Op 15 november 2008 bracht [[Media Movies and More]] de film uit in [[pan and scan]] formaat met een Engelstalige versie.
* Op 15 november 2008 bracht [[Media Movies and More]] de film uit in [[pan and scan]] formaat met een Engelstalige versie.


==Externe links==
==Externe links==
* {{imdb|0078251}}
{{imdb|0078251}}
* [http://www.rottentomatoes.com/m/snake_and_crane_arts_of_shaolin/ {{en}} Snake & Crane Arts of Shaolin] op [[Rotten Tomatoes]]
[http://www.rottentomatoes.com/m/snake_and_crane_arts_of_shaolin/ Snake & Crane Arts of Shaolin] op [[Rotten Tomatoes]] {{en}}
 
[[Categorie: Film]]

Huidige versie van 15 aug 2021 om 10:06

rel=nofollow

Snake & Crane Arts of Shaolin (Chinees: 蛇鶴八步) is een actiefilm uit Hong Kong die in 1978 uitkwam. De film werd geregisseerd door Chen Chi Hwa en Jackie Chan speelde de hoofdrol. De film werd uitgebracht door de Lo Wei Motion Picture Company, een dochtermaatschappij van Golden Harvest. Samen met Tu Wi Ho, was Chan ook de stuntcoordinator van de film.

Plot

Chan speelt de dwaler Hsu Ying Fung, die het snel bekend laat worden (met wat hulp van anderen) dat hij de "Eight Steps of the Snake and Crane" bezit, een vechtkunstboek dat de ultieme stijl van kungfu beschrijft. Het boek was geschreven door acht Shaolinmeesters vlak voordat ze verdwenen en Hsu wordt ervan verdacht dat hij ze gedood heeft of op z'n minst weet wat er met ze gebeurde. In werkelijkheid is Hsu op zoek naar de man die verantwoordelijk was voor de verdwijning van de meesters waarvan hij weet dat hij een bepaald merkteken draagt.

Na enkele gevechten en treffens met de leiders van veel vechtclans (die allemaal het boek willen hebben en bereid zijn om er een varieteit van dingen voor te bieden) wordt Hsu verraden, verwond en uiteindelijk gevangen genomen. Hij ontsnapt met een onwaarschijnlijke bondgenoot in touw, terwijl de rest van de clanleiders, die hun verschillen opzij hebben gezet, in alle hoeken naar hem zoeken. Uiteindelijk vindt Hsu de man met het merkteken, leren de andere clanleiders van het lot van de Shaolinmeesters, en in een episch gevecht waarbij de Snake and Crane stijl wordt gebruikt verslaat Hsu de schurk.

Cast

DVD-uitgaven

  • Op 15 februari 2001 bracht Seven 7 de Franse bioscoopversie uit onder de naamLe Magnifique. De film had de oorspronkelijke aspect ratio van 2.35:1, maar bevatte geen Engelstalige soundtrack of ondertitels.
  • Op 17 september 2001 bracht Eastern Heroes de film uit in het VK. Dit was een kortere versie dan de bioscoopversie en was uitgesneden van 2.35:1 naar 1.85:1 en was alleen in een Engelstalige versie beschikbaar.
  • Op 12 maart 2002 bracht Columbia Tri-Star de film uit in de VS in 2.35:1 met zowel een Engeltalige versie als een de oorspronkelijke Mandarijnstalige soundtrack. Echter, de ondertitels van deze film waren dubtitled waardoor deze geen weergave van de oorspronkelijke dialogen waren. Ook ontbrak 5 minuten aan beeldmateriaal.
  • Op 24 februari 2006 werd de film door Universal Japan in Japan uitgebracht. Het was de eerste volledige versie op DVD en in een ratio van 2.35:1 met een Mandarijnstalige soundtrack. Echter, deze versie had geen Engelstalige ondertitels.
  • Op 14 mei 2007 bracht het Britse bedrijf Hong Kong Legends de meest complete Engelstalige versie van de film uit tot nu. De film was volledig uncut, gepresenteerd in 2.35:1, and en bevatte een Engelstalige en de originele Mandarijnstalige versie met nieuwe Engelstalige ondertitels. Echter, de Mandarijnse monoversie was een downmix van de 5.1 remix.
  • Op 15 november 2008 bracht Media Movies and More de film uit in pan and scan formaat met een Engelstalige versie.

Externe links

icon=Bekijk op de Internet Movie Database  (en) Snake & Crane Arts of Shaolin in de Internet Movie Database

Snake & Crane Arts of Shaolin op Rotten Tomatoes (en)