Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Overleg:Lijst van endoniemen: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Nieuwe pagina aangemaakt met '==Uitbreiding== Dit is uiteraard maar een deel van de endoniemen/exoniemen. Wie energie heeft om de lijst uit te breiden: soms past nog een kolom met Franstalige be...')
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 2: Regel 2:
Dit is uiteraard maar een deel van de endoniemen/exoniemen. Wie energie heeft om de lijst uit te breiden: soms past nog een kolom met Franstalige benamingen van Duitse, Engelse, Nederlandse steden, Duitstalige benamingen van Franse, Engelse steden.
Dit is uiteraard maar een deel van de endoniemen/exoniemen. Wie energie heeft om de lijst uit te breiden: soms past nog een kolom met Franstalige benamingen van Duitse, Engelse, Nederlandse steden, Duitstalige benamingen van Franse, Engelse steden.


Van Dünkirchen tot Grenobel, van Londres tot La Haye en Aix-la-Chapelle. [[User:Mendelo|Mendelo]] 22 sep 2018 14:51 (CEST)
Van Dünkirchen tot Grenobel, Mailand en Venedig, van Londres tot Aix-la-Chapelle.
 
Ook de Franstalige exoniemen voor Nederlandstalige plaatsen zijn goed als aanvulling. Van Roulers en Bruges, over Anvers tot La Haye. [[User:Mendelo|Mendelo]] 24 sep 2018 18:13 (CEST)

Huidige versie van 24 sep 2018 om 16:13

Uitbreiding

Dit is uiteraard maar een deel van de endoniemen/exoniemen. Wie energie heeft om de lijst uit te breiden: soms past nog een kolom met Franstalige benamingen van Duitse, Engelse, Nederlandse steden, Duitstalige benamingen van Franse, Engelse steden.

Van Dünkirchen tot Grenobel, Mailand en Venedig, van Londres tot Aix-la-Chapelle.

Ook de Franstalige exoniemen voor Nederlandstalige plaatsen zijn goed als aanvulling. Van Roulers en Bruges, over Anvers tot La Haye. Mendelo 24 sep 2018 18:13 (CEST)