Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.

Yoko Tawada

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Yoko Tawada (Tokio, 23 maart 1960) is een Japans romanschrijver, toneelschrijver, schrijver, essayist, germanist, en literatuurspecialist.
Zij studeerde op de Waseda-universiteit (Japan), Universiteit Hamburg, en de Universiteit Zürich. Haar werkveld omvat poëzie en essay. Zij is/was een lid van Akademie der Wissenschaften und der Literatur en Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung.

Tawada verhuisde op haar 22e naar Duitsland en schrijft in het Japans en het Duits. De anti-utopie De laatste kinderen van Tokio (Japans: Kentoshi) kreeg de National Book Award for Translated Literature en werd in het Nederlands in 2019 vertaald door Luc van Haute.

Prijzen

Weblinks

Erioll world bw.png Literatuur van en over Yoko Tawada in de catalogus van de Deutsche Nationalbibliothek

1px.pngWikimedia Commons  Zie ook de categorie met mediabestanden in verband met Yoko Tawada op Wikimedia Commons.

Bronnen, noten en/of referenties

Bronnen, noten en/of referenties:

  1. º Brandt, Bettina,Ein Wort, ein Ort, or How Words Create Places: Interview with Yoko Tawada”, Women in German Yearbook: Feminist Studies in German Literature and Culture. University of Nebraska Press, Lincoln, Nebraska (2006), p. 1–15
  2. º Porter, Michael. "Never Marry A Dog", The New York Times, January 31, 1999.
  3. º Yoko Tawada: zur Person (in german). University of Hamburg.
  4. º Adelbert von Chamisso Prize of the Robert Bosch Stiftung. Robert Bosch Stiftung.
  5. º 泉鏡花文学賞 (in japanese). City of Kanagawa.
  6. º Writing across Languages and Cultures: An Afternoon with writer Yoko Tawada. University of Queensland.
  7. º 伊藤整文学賞 (in japanese). 伊藤整文学賞の会.
  8. º 谷崎潤一郎賞受賞作品一覧 (List of Tanizaki Prize Award Winners) (in japanese). Chuo Koron Shinsha.
  9. º GOETHE-MEDAILLE: DIE PREISTRÄGER 1955 – 2018 (in german). Goethe Institut.
  10. º 過去の受賞作品 (in japanese). Kodansha.
  11. º 読売文学賞 第61回(2009年度)~ 第65回(2013年度) (in japanese). Yomiuri Shimbun.
  12. º Übersetzerpreis der Kulturstiftung Erlangen für Yoko Tawada (in german). Buchreport (July 19, 2013).
  13. º Būrger, Britta (November 20, 2016). Schreiben über das elfte Gebot (in german). Deutschlandfunk Kultur.
  14. º Dugdale, John. "Going for a gong: the week in literary prizes – roundup", The Guardian, November 17, 2017.
  15. º Gries, Marika. "Lob für die ausgefallene Sprache", SWR2, January 19, 2018. (German)
  16. º The Emissary: Winner, National Book Awards 2018 for Translated Literature.
rel=nofollow