Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Zoekresultaten

Naar navigatie springen Naar zoeken springen
  • ...goed begrip door de [[klassieke talen|niet-klassiek]] geschoolde lezer '''bijbelvertalingen''' nodig zijn waarbij, afhankelijk van de uitgangspunten, verschillende soo ===Klassieke Bijbelvertalingen=== ...
    34 kB (4.746 woorden) - 6 mrt 2018 11:53
  • ...d zijn gebleven ([[Hebreeuws]], [[Aramees]], [[Grieks]]), anderzijds omdat Bijbelvertalingen dikwijls een grote invloed hadden op de hedendaagse talen, zoals de [[State ...jbelvertalingen en studiebijbels'''<br>Het kan nuttig zijn om verscheidene Bijbelvertalingen naast elkaar te gebruiken, zodat men deze bij moeilijk te begrijpen passage ...
    33 kB (4.780 woorden) - 14 jun 2020 10:31
  • De ''algemene'' [[tekstkritiek]] werd ontwikkeld door de klassieke filologie om antieke teksten te reconstrueren, die soms slechts fragmentari ...Estienne en Beza werden veelvuldig herdrukt en dienden als basis voor vele Bijbelvertalingen. ...
    29 kB (4.218 woorden) - 3 mrt 2018 10:44
  • ...ndom)|Bijbelvertalingen]] zijn opgenomen. In de vroege Romeinse kerk en in klassieke rooms-katholieke uitgaven, werd het boek in het Latijn '''Ecclesiasticus''' ...
    9 kB (1.324 woorden) - 17 mei 2021 08:11
  • ...waar hij in 1884 met hoogste onderscheiding een [[Bachelor]]graad in de [[klassieke talen]] behaalde. ...og altijd in de handel is.”<ref>{{Aut|A. W. G. Jaakke}}, in ''Spectrum van bijbelvertalingen'', [[Boekencentrum]], Zoetermeer, 1994, blz. 105.</ref> Dit werk werd in Ne ...
    6 kB (783 woorden) - 23 sep 2018 06:10
  • ...en als de vader van het moderne [[dispensationalisme]]. Hij werkte mee aan Bijbelvertalingen, waaronder de Engelse ''The Holy Scriptures: A New Translation from the Ori ...i 1819 tot Bachelor of Arts (B.A.) en kreeg de hoogste onderscheiding voor klassieke filologie. ...
    14 kB (2.062 woorden) - 18 nov 2023 04:07
  • Onder de indruk van deze gebeurtenissen zwoer hij de studie van profane klassieke literaire werken af. Van 374 tot 379 leidde hij een strikt [[ascese|ascetis ...om een grondige bewerking en herziening te maken van de bestaande Latijnse bijbelvertalingen, de ''’[[Vetus Latina]]’''. Omstreeks 383 begon Hiëronymus ook aan eigen we ...
    11 kB (1.531 woorden) - 5 jan 2024 01:53
  • ...d tot predikant van de Presbyteriaanse Kerk. Hij promoveerde in 1942 in de klassieke filologie aan de Universiteit van Princeton. ...
    4 kB (559 woorden) - 19 jan 2019 13:57
  • ...aut|Jasrzębska, J.}} 2006. Van {{sc|Sándor Márai}} tot {{sc|Magda Szabó}}. Klassieke Hongaarse romans uit de 20e eeuw. Uitgeverij van Gennep. ...
    10 kB (1.538 woorden) - 8 feb 2020 17:39