Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Overleg gebruiker:Fryslanboppe: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 8: Regel 8:
::::En wie beslist dat een anderstalige naam gangbaarder is in het Nederlands? Alvast niet de schrijvers van een encyclopedie. [[User:Mendelo|Mendelo]] 24 feb 2019 21:01 (CET)
::::En wie beslist dat een anderstalige naam gangbaarder is in het Nederlands? Alvast niet de schrijvers van een encyclopedie. [[User:Mendelo|Mendelo]] 24 feb 2019 21:01 (CET)
:::::: Dat laatste is helemaal waar [[User:Mendelo|Mendelo]]. Ik zag deze discussie voorbijkomen [[Gebruiker:Fryslanboppe|Fryslanboppe]] Heel lastig, die taalkundige kwesties. Daar wordt (ook onder taalkundigen) al jarenlang strijd over gevoerd. In Nederland is het dan wel Fries erkend als officiële taal op linguïstisch niveau, maar is beslist '''geen tweede taal van Nederland'''. Veel mensen uit andere provincies begrijpen het Fries gewoon niet, het is voor hen abacadabra. Fries is een eigen taal in Friesland, en geen officiële taal van Nederland wat wettelijke zaken en voertalen betreft. In Friesland zelf kunnen Friezen gerust onderling Fries communiceren, maar zij mogen niet verwachten dat mensen die het Fries niet machtig zijn, het zonder toelichting kunnen. Daar is door de Friessprekenden dan ook wel begrip voor. Men wordt geacht daadwerkelijk alles in officiële stukken in het Nederlands te schrijven/publiceren omdat Friesland bij Nederland hoort en Niet andersom. In België voert men '''drie''' officiële talen maar je mag niet van de Vlamingen verwachten dat ze alles in het Frans (Wallonië) zonder meer kunnen accepteren. Het zou ook te gek voor woorden zijn als we hier alles in [[Middelnederlands]] of  [[Oudnederlands]] zouden publiceren, omdat dat eens onze voertaal was. Wij trachten ABN (Algemeen beschaafd Nederlands) te hanteren. Als het noodzakelijk is kan een toelichting in het Fries gedaan worden, maar bedenk dat de meeste lezers van Wikisage geen Friezen zijn.[[Gebruiker:Gympie|Gympie (overleg)]] ([[Overleg gebruiker:Gympie|overleg]]) 25 feb 2019 17:53 (CET)
:::::: Dat laatste is helemaal waar [[User:Mendelo|Mendelo]]. Ik zag deze discussie voorbijkomen [[Gebruiker:Fryslanboppe|Fryslanboppe]] Heel lastig, die taalkundige kwesties. Daar wordt (ook onder taalkundigen) al jarenlang strijd over gevoerd. In Nederland is het dan wel Fries erkend als officiële taal op linguïstisch niveau, maar is beslist '''geen tweede taal van Nederland'''. Veel mensen uit andere provincies begrijpen het Fries gewoon niet, het is voor hen abacadabra. Fries is een eigen taal in Friesland, en geen officiële taal van Nederland wat wettelijke zaken en voertalen betreft. In Friesland zelf kunnen Friezen gerust onderling Fries communiceren, maar zij mogen niet verwachten dat mensen die het Fries niet machtig zijn, het zonder toelichting kunnen. Daar is door de Friessprekenden dan ook wel begrip voor. Men wordt geacht daadwerkelijk alles in officiële stukken in het Nederlands te schrijven/publiceren omdat Friesland bij Nederland hoort en Niet andersom. In België voert men '''drie''' officiële talen maar je mag niet van de Vlamingen verwachten dat ze alles in het Frans (Wallonië) zonder meer kunnen accepteren. Het zou ook te gek voor woorden zijn als we hier alles in [[Middelnederlands]] of  [[Oudnederlands]] zouden publiceren, omdat dat eens onze voertaal was. Wij trachten ABN (Algemeen beschaafd Nederlands) te hanteren. Als het noodzakelijk is kan een toelichting in het Fries gedaan worden, maar bedenk dat de meeste lezers van Wikisage geen Friezen zijn.[[Gebruiker:Gympie|Gympie (overleg)]] ([[Overleg gebruiker:Gympie|overleg]]) 25 feb 2019 17:53 (CET)
 
:::::::Ik reageer even op jou [[User:Mendelo|Mendelo]], aangezien de reactie van Gympie -naast een aantal grove fouten wat de status van het Fries aangaat- niet zoveel te maken heeft met mijn punt (al zal dat beide naar ik aanneem niet met opzet gedaan zijn). Wanneer bijvoorbeeld '''Nederlandstalige''' media, bedrijven en instellingen allemaal '''in het Nederlands''' kiezen voor het gebruiken van een officiële Friese geografische naam, deze naam in het dagelijks gebruik de meest voorkomende is, en dit tevens de enige naam is die op plaatsnaamborden enzovoort wordt vermeld, kun je wel stellen dat deze naam dan gangbaarder is dan de niet-officiële Nederlandse variant. Om dan toch een stukje uit [[User:Gympie|Gympie]] zijn reactie aan te halen, dit heeft dan ook niets te maken met het niet kunnen begrijpen van de Friese taal door niet-Friezen te maken. De pagina's zijn immers gewoon in het Nederlands geschreven, met daarbij gebruik makend van de in het Nederlands meest gangbare naam. [[Gebruiker:Fryslanboppe|Fryslanboppe]] ([[Overleg gebruiker:Fryslanboppe|overleg]]) 10 mrt 2019 16:07 (CET)
== GNU-licentie voor vrije documentatie ==
== GNU-licentie voor vrije documentatie ==
Fryslanboppe, voor overname van artikelen (enz.) uit andere bronnen die eveneens de ''GNU-licentie voor vrije documentatie'' hanteren, zoals Wikipedia, geldt de volgende regel: Neem daartoe in de bewerkingssamenvatting een *permanente link* op naar de versie die wordt overgenomen.
Fryslanboppe, voor overname van artikelen (enz.) uit andere bronnen die eveneens de ''GNU-licentie voor vrije documentatie'' hanteren, zoals Wikipedia, geldt de volgende regel: Neem daartoe in de bewerkingssamenvatting een *permanente link* op naar de versie die wordt overgenomen.

Versie van 10 mrt 2019 15:07

Welkom
Hallo Fryslanboppe, van harte welkom op de Nederlandstalige Wikisage.
Wikisage is een vrije encyclopedie, waaraan iedereen mag meewerken.
We zien met belangstelling uit naar jouw/uw bijdragen.
Er is een wachttijd van 48 uur voordat je kunt bewerken.
Let op: om bewerkingen te kunnen verrichten, is het nodig om eerst een e-mailadres te bevestigen (zie 'mijn voorkeuren').
Meer informatie

Informatie over het gebruik van Wikisage is onder meer te vinden via de portalen Portaal:Hulp, Portaal:Gebruikers en Portaal:Wikisage.

Heb je nog vragen, dan kun je altijd terecht bij het Hulp:Hulploket Iedere gebruiker heeft een persoonlijke overlegpagina, zoals deze. Als iemand hier iets schrijft, word je daarop attent gemaakt met een 'oranje balk'. Ook elk artikel heeft een overlegpagina.

Onderteken je bijdragen op overlegpagina's en op discussiepagina's zoals het hulploket door het plaatsen van vier tildes (~~~~). Dan wordt automatisch toegevoegd wie het heeft geschreven en wanneer. Je kunt ook de tweede knop van rechts boven het bewerkingsscherm gebruiken.


Welkom Fryslanboppe. Groet, Lidewij (overleg) 20 feb 2019 11:57 (CET)

Fryslanboppe, hartelijk dank voor uw belangstelling en uw medewerking aan dit project. Wilt u er rekening mee houden dat dit een Nederlandstalig project is. We schrijven bv Parijs en geen Paris. Wilt u Fries schrijven bestaat er https://fy.wikipedia.org/wiki/Haadside . Net zoals op Wikipedia worden er twee talen vermeld. Het is geen probleem om teksten van Wikipedia over te nemen, maar lees even het onderstaande. Bij foto's is de herkomst van belang, we willen geen licentie problemen. Er moet vermeld worden onder welke licentie de foto hier wordt geplaatst. Veel succes met het bewerken. Lidewij (overleg) 21 feb 2019 23:14 (CET)

Dag Lidewij, uiteraard ben ik mij ervan bewust dat dit een Nederlandstalig project is en daar hou ik me dan ook aan. Mijns inziens is het echter verwarrend en overbodig om Nederlandse benamingen te forceren waar deze ongebruikelijk of verouderd zijn. Laatstgenoemde is dan ook het geval in de pagina's die ik heb aangemaakt/bewerkt. Bij Wikipedia zijn ze wel heel erg van het geforceerd gebruiken van Nederlandse benamingen, iets wat mij vanwege diezelfde verwarring en onduidelijkheid dan ook enorm tegenstaat. Licentie zal ik in het vervolg om denken, bedankt voor de tip. Fryslanboppe (overleg) 21 feb 2019 23:20 (CET)
Fryslanboppe, Fries is een taal. Het zelfde speelt in België. We houden het hier Nederlands. Lidewij (overleg) 22 feb 2019 00:28 (CET)
Eens, maar wanneer in het Nederlands een anderstalige naam gangbaarder is dan de Nederlandse lijkt mij toch dat dit meegewogen dient te worden. Fryslanboppe (overleg) 22 feb 2019 00:33 (CET)
En wie beslist dat een anderstalige naam gangbaarder is in het Nederlands? Alvast niet de schrijvers van een encyclopedie. Mendelo 24 feb 2019 21:01 (CET)
Dat laatste is helemaal waar Mendelo. Ik zag deze discussie voorbijkomen Fryslanboppe Heel lastig, die taalkundige kwesties. Daar wordt (ook onder taalkundigen) al jarenlang strijd over gevoerd. In Nederland is het dan wel Fries erkend als officiële taal op linguïstisch niveau, maar is beslist geen tweede taal van Nederland. Veel mensen uit andere provincies begrijpen het Fries gewoon niet, het is voor hen abacadabra. Fries is een eigen taal in Friesland, en geen officiële taal van Nederland wat wettelijke zaken en voertalen betreft. In Friesland zelf kunnen Friezen gerust onderling Fries communiceren, maar zij mogen niet verwachten dat mensen die het Fries niet machtig zijn, het zonder toelichting kunnen. Daar is door de Friessprekenden dan ook wel begrip voor. Men wordt geacht daadwerkelijk alles in officiële stukken in het Nederlands te schrijven/publiceren omdat Friesland bij Nederland hoort en Niet andersom. In België voert men drie officiële talen maar je mag niet van de Vlamingen verwachten dat ze alles in het Frans (Wallonië) zonder meer kunnen accepteren. Het zou ook te gek voor woorden zijn als we hier alles in Middelnederlands of Oudnederlands zouden publiceren, omdat dat eens onze voertaal was. Wij trachten ABN (Algemeen beschaafd Nederlands) te hanteren. Als het noodzakelijk is kan een toelichting in het Fries gedaan worden, maar bedenk dat de meeste lezers van Wikisage geen Friezen zijn.Gympie (overleg) (overleg) 25 feb 2019 17:53 (CET)
Ik reageer even op jou Mendelo, aangezien de reactie van Gympie -naast een aantal grove fouten wat de status van het Fries aangaat- niet zoveel te maken heeft met mijn punt (al zal dat beide naar ik aanneem niet met opzet gedaan zijn). Wanneer bijvoorbeeld Nederlandstalige media, bedrijven en instellingen allemaal in het Nederlands kiezen voor het gebruiken van een officiële Friese geografische naam, deze naam in het dagelijks gebruik de meest voorkomende is, en dit tevens de enige naam is die op plaatsnaamborden enzovoort wordt vermeld, kun je wel stellen dat deze naam dan gangbaarder is dan de niet-officiële Nederlandse variant. Om dan toch een stukje uit Gympie zijn reactie aan te halen, dit heeft dan ook niets te maken met het niet kunnen begrijpen van de Friese taal door niet-Friezen te maken. De pagina's zijn immers gewoon in het Nederlands geschreven, met daarbij gebruik makend van de in het Nederlands meest gangbare naam. Fryslanboppe (overleg) 10 mrt 2019 16:07 (CET)

GNU-licentie voor vrije documentatie

Fryslanboppe, voor overname van artikelen (enz.) uit andere bronnen die eveneens de GNU-licentie voor vrije documentatie hanteren, zoals Wikipedia, geldt de volgende regel: Neem daartoe in de bewerkingssamenvatting een *permanente link* op naar de versie die wordt overgenomen.

Deze hyperlink of URL is voldoende naamsvermelding om aan de licentie te voldoen.

Een permanente link is een link naar een bepaalde versie van een pagina. Dat is wat anders dan een gewone link, die steeds naar de nieuwste, huidige versie schakelt, waarvan de inhoud regelmatig kan veranderen. Waar de permanente link naar verwijst blijft voor altijd hetzelfde. De permalink verwijst naar de schrijvers van de tekst tot op moment van overnamen.

Wilt u iets aan de tekst veranderen dan graag, om verwarring te vermijden, pas bij de volgende opslag. Dus pas met de volgende opslag aanpassen.

Een permanente link maakt men door links onderaan in de zijbalk, onder 'hulpmiddelen' onder meer 'permanente link' te klikken. Daarop verschijnt in de adresbalk de permanente link naar de paginaversie die u op dat moment bekijkt. (Kopieer en plak deze link in de bewerkingssamenvatting, "Bron: <permalink>)

Een handigheidje hierbij is dat u ook met uw rechtermuisknop kan klikken op de 'permanente link' en dan in het menu kan kiezen voor kopiëren. Dat scheelt u dan een pagina minder te laden.

Met vriendelijke groet, Lidewij (overleg) 21 feb 2019 23:14 (CET)