Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Overleg:Mala Zimetbaum: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
Ik zie staan: "Russisch: Маля Цимербаум, transcr. Malya Tsimerbaum". Is het dan niet Zimerbaum ipv Zimetbaum?--[[Gebruiker:Gentenaar|Gentenaar]] ([[Overleg gebruiker:Gentenaar|overleg]]) 9 mei 2020 10:26 (UTC)
Ik zie staan: "Russisch: Маля Цимербаум, transcr. Malya Tsimerbaum". Is het dan niet Zimerbaum ipv Zimetbaum?--[[Gebruiker:Gentenaar|Gentenaar]] ([[Overleg gebruiker:Gentenaar|overleg]]) 9 mei 2020 10:26 (UTC)
Zij is in België altijd ingeschreven geweest onder de naam Zimetbaum, dat eigenlijk een foute transcriptie was van de in Gotisch-Duitse letters opgemaakte papieren bij haar emigratie uit het eerst door de Duitsers bezette en later onafhankelijke Polen. Maar haar Russische papieren (die de Duitsers niet konden gebruiken) vermelden Цимербаум, wat op zich weer een transcriptie was van het Jiddische ץימרבאום (in het Duits met 2x m , Zimmerbaum geschreven).[[Gebruiker:Vecaman|Vecaman]] ([[Overleg gebruiker:Vecaman|overleg]]) 9 mei 2020 10:38 (UTC)
Zij is in België altijd ingeschreven geweest onder de naam Zimetbaum, dat eigenlijk een foute transcriptie was van de in Gotisch-Duitse letters opgemaakte papieren bij haar emigratie uit het eerst door de Duitsers bezette en later onafhankelijke Polen. Maar haar Russische papieren (die de Duitsers niet konden gebruiken) vermelden Цимербаум, wat op zich weer een transcriptie was van het Jiddische ץימרבאום (in het Duits met 2x m , Zimmerbaum geschreven).[[Gebruiker:Vecaman|Vecaman]] ([[Overleg gebruiker:Vecaman|overleg]]) 9 mei 2020 10:38 (UTC)
In Antwerpen wordt gesproken over bv het Mala Zimetbaumplantsoen als officiële straatnaam en ook de kazerne Dossin gebruikt deze spelling https://www.kazernedossin.eu/NL/Overzicht-Transporten/Transport-X/Mala-Zimetbaum en zelfs de Poolse wikipediapagina schrijft het zo. Ik zou deze spelling dan ook behouden aangezien dit de gekendste schrijfwijze lijkt te zijn [[Gebruiker:IPA|IPA]] ([[Overleg gebruiker:IPA|overleg]]) 9 mei 2020 18:50 (UTC)

Versie van 9 mei 2020 18:50

Ik zie staan: "Russisch: Маля Цимербаум, transcr. Malya Tsimerbaum". Is het dan niet Zimerbaum ipv Zimetbaum?--Gentenaar (overleg) 9 mei 2020 10:26 (UTC) Zij is in België altijd ingeschreven geweest onder de naam Zimetbaum, dat eigenlijk een foute transcriptie was van de in Gotisch-Duitse letters opgemaakte papieren bij haar emigratie uit het eerst door de Duitsers bezette en later onafhankelijke Polen. Maar haar Russische papieren (die de Duitsers niet konden gebruiken) vermelden Цимербаум, wat op zich weer een transcriptie was van het Jiddische ץימרבאום (in het Duits met 2x m , Zimmerbaum geschreven).Vecaman (overleg) 9 mei 2020 10:38 (UTC)

In Antwerpen wordt gesproken over bv het Mala Zimetbaumplantsoen als officiële straatnaam en ook de kazerne Dossin gebruikt deze spelling https://www.kazernedossin.eu/NL/Overzicht-Transporten/Transport-X/Mala-Zimetbaum en zelfs de Poolse wikipediapagina schrijft het zo. Ik zou deze spelling dan ook behouden aangezien dit de gekendste schrijfwijze lijkt te zijn IPA (overleg) 9 mei 2020 18:50 (UTC)