Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Bestand:Caslon-schriftmusterblatt.jpeg: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(linkjes)
(paar slecht weergegevenGriekse letters gecorrigeerd; Arabisch vergroot)
Regel 49: Regel 49:
: And be it further enacted by the Authority aforesaid, That all and every of the said Exchequer Bills to be made forth by virtue of this Act, or so many of them as shall from time to time remain undischarged and uncancelled, until the discharging and cancelling the same pursuant to this Act,
: And be it further enacted by the Authority aforesaid, That all and every of the said Exchequer Bills to be made forth by virtue of this Act, or so many of them as shall from time to time remain undischarged and uncancelled, until the discharging and cancelling the same pursuant to this Act,


; Gothic text : First verse of the [[w:Lord's Prayer|Lord's Prayer]] <sup>([http://wikisource.org/wiki/Atta_unsar at wikisource])</sup>
; Gothic text : First verse of the [[w:Lord's Prayer|Lord's Prayer]] <sup>([http://wikisource.org/wiki/Atta_unsar ''Atta unsar'' at wikisource])</sup>


:𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹̈𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
:𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹̈𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
Regel 68: Regel 68:
; Coptic text : [[w:Genesis|Genesis]] 1:1–3 <sup>([http://www.moheb.de/Bible_books.html at external site])</sup>
; Coptic text : [[w:Genesis|Genesis]] 1:1–3 <sup>([http://www.moheb.de/Bible_books.html at external site])</sup>


: ''(unified Greek and Coptic characters)''{{Grieks|Ϧεη ουαρχη ὰφϯ θαμὸ ν̀τφε νεμ πκαϩι⳾ πικαϩι δε νε ουαθναυ ὲροϥ πε ουοϩ ν̀ατσοβϯ ουχακι ναϥχη εϫεν φνουν ουοϩ ουπ͞ν͞α ν̀τεφϯ ναϥνηου ϩιϫεν νιⳙωου⳾ ο-}}
: ''(unified Greek and Coptic characters)'' '''{{Grieks|Ϧεη ουαρχη ὰφϯ θαμὸ ν̀τφε νεμ πκαϩι⳾ πικαϩι δε νε ουαθναυ ὲροϥ πε ουοϩ ν̀ατσοβϯ ουχακι ναϥχη εϫεν φνουν ουοϩ ουπ͞ν͞α ν̀τεφϯ ναϥνηου ϩιϫεν νιⳙωου⳾ ο-}}'''


: ''(disunified Coptic characters)'' {{Koptisch|Ϧⲉⲏ ⲟⲩⲁⲣⲭⲏ ⲁ̀ⲫϯ ⲑⲁⲙⲟ̀ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲕⲁϩⲓ⳾ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲟⲩⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁⲧⲥⲟⲃϯ ⲟⲩⲭⲁⲕⲓ ⲛⲁϥⲭⲏ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲩⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲡ͞ⲛ͞ⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲫϯ ⲛⲁϥⲛⲏⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⳙⲱⲟⲩ⳾ ⲟ-}}
: ''(disunified Coptic characters)'' {{Koptisch|Ϧⲉⲏ ⲟⲩⲁⲣⲭⲏ ⲁ̀ⲫϯ ⲑⲁⲙⲟ̀ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲕⲁϩⲓ⳾ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲟⲩⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁⲧⲥⲟⲃϯ ⲟⲩⲭⲁⲕⲓ ⲛⲁϥⲭⲏ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲩⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲡ͞ⲛ͞ⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲫϯ ⲛⲁϥⲛⲏⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⳙⲱⲟⲩ⳾ ⲟ-}}


; Armenian text : [[w:Moses of Chorene|Mosis Chorenensis]] [[w:History of Armenia (Moses of Chorene)|Historia Armeniaca]]; book I, §9 <sup>([http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/arm/mokhor/mokho010.htm at external site])</sup>
; Armenian text : [[w:Moses of Chorene|Mosis Chorenensis]] [[w:History of Armenia (Moses of Chorene)|Historia Armeniaca]]; book I, §9 <sup>([http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/arm/mokhor/mokho010.htm at external site])</sup>
Regel 86: Regel 86:
; Arabic text : First two of the [[w:Ten Commandments|Ten Commandments]]; does not match the common translations <sup>([[w:ar:وصايا عشر|wikipedia article]])</sup>
; Arabic text : First two of the [[w:Ten Commandments|Ten Commandments]]; does not match the common translations <sup>([[w:ar:وصايا عشر|wikipedia article]])</sup>


لا يلن لك الاهٌ آخر غيري ٭ لا تاخذ لك صورة * ولا تمثيل كلّ ما في السّمآء من فوق * وما في الارض من اسفل * ولا ما في المآء من تحت الارض * لا تسجد لهنّ * ولا تعبدهنّ * نانّي انا الربّ الاهك الاهٌ غيور * اجتزي ذنوب الابآء من
<big>لا يلن لك الاهٌ آخر غيري ٭ لا تاخذ لك صورة * ولا تمثيل كلّ ما في السّمآء من فوق * وما في الارض من اسفل * ولا ما في المآء من تحت الارض * لا تسجد لهنّ * ولا تعبدهنّ * نانّي انا الربّ الاهك الاهٌ غيور * اجتزي ذنوب الابآء من</big>


; Hebrew text : [[w:Genesis|Genesis]] 1:1–5 <sup>([[s:he:בראשית טעמים מסומן|at wikisource]])</sup>
; Hebrew text : [[w:Genesis|Genesis]] 1:1–5 <sup>([[s:he:בראשית טעמים מסומן|at wikisource]])</sup>
Regel 94: Regel 94:
; Greek text : [[w:Xenophon|Xenophon]]tis [[w:Memorabilia (Xenophon)|Memorabilia]]; §2.1.21 <sup>([http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/anthology/content.html?t=373 at external site])</sup>
; Greek text : [[w:Xenophon|Xenophon]]tis [[w:Memorabilia (Xenophon)|Memorabilia]]; §2.1.21 <sup>([http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/anthology/content.html?t=373 at external site])</sup>


: {{Grieks|Πρόδικος ὁ σοφὸς ἐν τῶ συγΓράμμαΤι τῶ περὶ τοῦ Ηρακλέους (ὅπερ δὴ ϗ̀ πλείϛοις ἐπιδείκνυΤαι) ὅυτως περὶ τῆς ἀρεΤῆς ἀποφαίνεΤαι, ὧ[δ]έ πως λέΓων, ὅσα ἐγὼ μέμνημαι. φησὶ μὲν Ηρακλέα, ἐπεὶ ἐκ παίδων εἰς ἥβην [ὡ]ρμᾶτο, (ἐ[ν] ἧ οἱ νέοι ἤδη ἀυΤοκράτορες γιΓνόμενοι δηλοῦσιν, ἔιτε τὴν δἰ ἀρεΤῆς ὁδ[ὸ]ν τρέψονΤαι ἐπι τὸν βιον εἴτε τὴν διὰ}}
: {{Grieks|Πρόδικος ὁ σοφὸς ἐν τῶ συγγράμματι τῶ περὶ τοῦ Ηρακλέους (ὅπερ δὴ ϗ̀ πλείσοις ἐπιδείκνυται) ὅυτως περὶ τῆς ἀρετῆς ἀποφαίνεΤαι, ὧ[δ]έ πως λέγων, ὅσα ἐγὼ μέμνημαι. φησὶ μὲν Ηρακλέα, ἐπεὶ ἐκ παίδων εἰς ἥβην [ὡ]ρμᾶτο, (ἐ[ν] ἧ οἱ νέοι ἤδη ἀυτοκράτορες γιγνόμενοι δηλοῦσιν, ἔιτε τὴν δἰ ἀρετῆς ὁδ[ὸ]ν τρέψονται ἐπι τὸν βιον εἴτε τὴν διὰ}}
{{einde}}
{{einde}}

Versie van 23 dec 2011 14:25

Beschrijving

Licentie:

Bestandsgeschiedenis

Klik op een datum/tijd om het bestand te zien zoals het destijds was.

Datum/tijdMiniatuurAfmetingenGebruikerOpmerking
huidige versie23 dec 2011 03:04Miniatuurafbeelding voor de versie van 23 dec 2011 03:04725 × 952 (305 kB)Rodejong (overleg | bijdragen)== {{int:filedesc}} == <div class="plainlinks"> {{Afbeelding |Beschrijving = A specimen sheet of typefaces and languages, by William Caslon I |Locatie = |Bron = [http://commons.wikimedia.org/?curid=391754 Wikimedia Commons] *

Dit bestand wordt op de volgende 2 pagina's gebruikt:

Metadata