Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Frans-Vlaams: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Frans-Vlaams''' (ter plaatse geschreven als '''Fransch Vlaemsch''', '''Vlamsch''' of '''Vlemsch''' of ook '''nuuze Vlaamsche taele''') es de oorspronkelijke West...')
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 5: Regel 5:


==Toestand==
==Toestand==
Tot aan den Tweede Wereldoorlog werd gewoonlijk een vorm van West-Vlaams gesproken. Sindsdien is het gebruik van het Frans-Vlaams achteruitgegaan. Intussen spreken enkel nog oudere mensen op het platteland nog Vlaams. Volgens een een EU-onderzoek zijn er nog ongeveer 20 000 mesnen die de taal dagelijks spreken en circa 40 000 occasionele sprekers. Jonge Frans-Vlamingen krijgen gewoonlijk in de eerste plaats les in het Frans om gemakkelijk werk te vinden, of leren het officiële Nederlands als tweede taal.
Tot aan den [[Tweede Wereldoorlog]] werd gewoonlijk een vorm van West-Vlaams gesproken. Sindsdien is het gebruik van het Frans-Vlaams achteruitgegaan. Intussen spreken enkel nog oudere mensen op het platteland nog Vlaams. Volgens een een EU-onderzoek zijn er nog ongeveer 20 000 mesnen die de taal dagelijks spreken en circa 40 000 occasionele sprekers. Jonge Frans-Vlamingen krijgen gewoonlijk in de eerste plaats les in het Frans om gemakkelijk werk te vinden, of leren het officiële Nederlands als tweede taal.


Volgens de verwachtingen zou het gebruik van het Frans-Vlaams verder achteruit gaan, en zou bijna niemand het nog spreken binnen een volgende generatie. De Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale probeert het tij te doen keren door taalcursussen te organiseren. In 2006 waren er meer dan 300 studenten, vooral volwassenen die met de Franse taal opgevoed zijn maar die de taal van hun voorouders opnieuw willen leren.
Volgens de verwachtingen zou het gebruik van het Frans-Vlaams verder achteruit gaan, en zou bijna niemand het nog spreken binnen een volgende generatie. De Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale (AVNT) probeert het tij te doen keren door taalcursussen te organiseren. In 2006 waren er meer dan 300 studenten, vooral volwassenen die met de Franse taal opgevoed zijn maar die de taal van hun voorouders opnieuw willen leren.


==Status==
Het Vlaams kreeg geen wettelijke status van de Franse regering. In 2006 besloot het Franse ministerie van onderwijs om het onderwijs van de plaatselijke Vlaamse taal te steunen. Binnen dit kader begon er in september 2007 in Rijsel (in de Académie de Lille) een experiment van drie jaar onderwijs in het Frans-Vlaams.
De Vlaamse Overheid in België was geen voorstander van dit project.<ref>http://www.anvt.org/news/fichiers/ANVTauRectorat20070524.pdf</ref> Omdat men vond dat men beter standaard Nederlands zou onderwijzen dan een plaatselijk dialect. De AVNT ziet hun regionale Vlaamse taal niet als een dialect maar als een zustertaal van het Nederlands. De taalproblematiek ligt dus aan beide kanten van de grens gevoelig.
== Verenigingen ==
Er zijn recent privé-verenigingen ontstaan proberen de plaatselijke Vlaamse taal, cultuur en tradities nieuw leven in te blazen:
*'''ANVT''': [[Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale]]
*'''MDSK''': Vlaanderen in Frankrijk met de [[Michiel de Swaen]]-kring
*'''Het Reuzekoor''': cultureel-muzikale vereniging
*'''Yser Houck''': vereniging voor de bescherming van het historisch patrimonium van Volckerinckhove en omstreken
*'''De Katjebei''': vereniginge voor het heropleven van de Vlaamse cultuur in Frankrijk
*'''Le Comité Flamand de France'''
*'''SOS Blootland'''
*'''Menschen lyk wyder''': Volkstoneel in Frans-Vlaanderen
*'''Flor Barbry's Volkstoneel voor Frans-Vlaanderen'''
*'''Association Foirante'''
De verenigingen zijn vaak [[folklore|folkloristisch]] van aard. Sommige verenigingen verdwijnen na korte tijd, zoals '''Tegaere Toegaen''' dat opgericht werd om Vlaams taalonderwijs te geven in colleges.
Jean-Louis Marteel, een activist uit Duunkerke, gaf een cursus uit<ref>''Cours de Flamand, Het Vlaams dan men oudders klappen, Méthode d'apprentissage du dialecte des Flamands de France (Westhoek)'', 1992, [[Duinkerke|Dunkerque]], Miroirs Éditions, [[Het Reuzekoor]], ISBN 2-84003-005-5, 447 pp.</ref> over over het (Frans) Vlaams, geschreven in het Frans.
Men kan ook een cd bestellen op de site van het ANVT (Op de website kan men stukjes beluisteren.)
{{authority control|TYPE=t|Wikidata=Q1450500}}
[[Categorie: Cultuur in het Noorderdepartement|Vlaams]]
[[Categorie: Cultuur in het Noorderdepartement|Vlaams]]
[[Categorie: Taal in Hauts-de-France|Vlaams]]
[[Categorie: Taal in Hauts-de-France|Vlaams]]
[[Categorie: Vlaamse streektaal of dialect]]
[[Categorie: Vlaamse streektaal of dialect]]
[[Categorie: Frans-Vlaanderen]]
[[Categorie: Frans-Vlaanderen]]
{{zaadje}}
{{kiem}}

Versie van 22 mrt 2023 04:02

Frans-Vlaams (ter plaatse geschreven als Fransch Vlaemsch, Vlamsch of Vlemsch of ook nuuze Vlaamsche taele) es de oorspronkelijke West-Vlaamse streektaal van de Vlamingen in den Franse Westhoek in het noorden van Frankrijk.

Frans-Vlaanderen

De Franse Westhoek is de streek die rond Duinkerke en de wijde omgeving rond Hazebroek tot aan de Frans-Belgische grens (’de schreve’). Dit gebied wordt vaak Frans-Vlaanderen genoemd, maar het eigenlijke Frans-Vlaanderen omvat ook Rijsels-Vlaanderen. De inwoners beschouwen zich als Vlamingen of zijn zich bewust van hun Vlaamse achtergrond.

Toestand

Tot aan den Tweede Wereldoorlog werd gewoonlijk een vorm van West-Vlaams gesproken. Sindsdien is het gebruik van het Frans-Vlaams achteruitgegaan. Intussen spreken enkel nog oudere mensen op het platteland nog Vlaams. Volgens een een EU-onderzoek zijn er nog ongeveer 20 000 mesnen die de taal dagelijks spreken en circa 40 000 occasionele sprekers. Jonge Frans-Vlamingen krijgen gewoonlijk in de eerste plaats les in het Frans om gemakkelijk werk te vinden, of leren het officiële Nederlands als tweede taal.

Volgens de verwachtingen zou het gebruik van het Frans-Vlaams verder achteruit gaan, en zou bijna niemand het nog spreken binnen een volgende generatie. De Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale (AVNT) probeert het tij te doen keren door taalcursussen te organiseren. In 2006 waren er meer dan 300 studenten, vooral volwassenen die met de Franse taal opgevoed zijn maar die de taal van hun voorouders opnieuw willen leren.

Status

Het Vlaams kreeg geen wettelijke status van de Franse regering. In 2006 besloot het Franse ministerie van onderwijs om het onderwijs van de plaatselijke Vlaamse taal te steunen. Binnen dit kader begon er in september 2007 in Rijsel (in de Académie de Lille) een experiment van drie jaar onderwijs in het Frans-Vlaams.

De Vlaamse Overheid in België was geen voorstander van dit project.[1] Omdat men vond dat men beter standaard Nederlands zou onderwijzen dan een plaatselijk dialect. De AVNT ziet hun regionale Vlaamse taal niet als een dialect maar als een zustertaal van het Nederlands. De taalproblematiek ligt dus aan beide kanten van de grens gevoelig.

Verenigingen

Er zijn recent privé-verenigingen ontstaan proberen de plaatselijke Vlaamse taal, cultuur en tradities nieuw leven in te blazen:

  • ANVT: Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale
  • MDSK: Vlaanderen in Frankrijk met de Michiel de Swaen-kring
  • Het Reuzekoor: cultureel-muzikale vereniging
  • Yser Houck: vereniging voor de bescherming van het historisch patrimonium van Volckerinckhove en omstreken
  • De Katjebei: vereniginge voor het heropleven van de Vlaamse cultuur in Frankrijk
  • Le Comité Flamand de France
  • SOS Blootland
  • Menschen lyk wyder: Volkstoneel in Frans-Vlaanderen
  • Flor Barbry's Volkstoneel voor Frans-Vlaanderen
  • Association Foirante

De verenigingen zijn vaak folkloristisch van aard. Sommige verenigingen verdwijnen na korte tijd, zoals Tegaere Toegaen dat opgericht werd om Vlaams taalonderwijs te geven in colleges.

Jean-Louis Marteel, een activist uit Duunkerke, gaf een cursus uit[2] over over het (Frans) Vlaams, geschreven in het Frans.


Men kan ook een cd bestellen op de site van het ANVT (Op de website kan men stukjes beluisteren.)

rel=nofollow
 
  1. º http://www.anvt.org/news/fichiers/ANVTauRectorat20070524.pdf
  2. º Cours de Flamand, Het Vlaams dan men oudders klappen, Méthode d'apprentissage du dialecte des Flamands de France (Westhoek), 1992, Dunkerque, Miroirs Éditions, Het Reuzekoor, ISBN 2-84003-005-5, 447 pp.